Son Excellence M. Andrey Denisov répond aux observations et aux questions soulevées par les orateurs. | UN | ورد صاحب السعادة السيد أندريه دينيسوف على التعليقات والأسئلة التي طرحها المتكلمون. |
Le Conseil commence l'examen de la question en entendant un exposé de Son Excellence M. Andrey Denisov. | UN | وبدأ المجلس نظره في البند واستمع إلى إحاطة قدمها صاحب السعادة السيد أندريه دينيسوف. |
À sa première session, le Groupe a élu à l'unanimité M. Andrey V. Krutskikh (Fédération de Russie) Président. | UN | وانتخب الفريق، في دورته الأولى، السيد أندريه ف. كروتسكيك من الاتحاد الروسي رئيسا له بالإجماع. |
J'ai le plaisir d'accueillir notre invité d'aujourd'hui, l'Ambassadeur Andrey Krutskikh. | UN | ويسرني أن أرحب بضيفنا هنا اليوم، السفير أندري كروتسكيخ. |
Je voudrais remercier l'Ambassadeur Andrey Denisov, le Président du Conseil de sécurité, d'avoir présenté le rapport du Conseil à l'Assemblée générale. | UN | وأود أن أتوجه بالشكر للسفير أندري دنيسوف، رئيس مجلس الأمن، على عرضه تقرير المجلس على الجمعية العامة. |
1. M. Andrey Smorodin Chef de délégation, directeur adjoint du Département de la coopération économique, Ministère des affaires étrangères | UN | 1- السيد أندريي سمورودين رئيس الوفد، نائب المدير، ادارة التعاون الاقتصادي، وزارة الشؤون الخارجية |
Je donne maintenant la parole au Président du Conseil de sécurité, M. Andrey Denisov, pour qu'il présente le rapport du Conseil de sécurité. | UN | أعطي الكلمة الآن لرئيس مجلس الأمن، السيد أندريه دنيسوف، ليعرض تقرير مجلس الأمن. |
Je voudrais remercier l'Ambassadeur de la Fédération de Russie, M. Andrey Denisov, d'avoir présenté le rapport du Conseil de sécurité. | UN | وأود أن أشكر سفير الاتحاد الروسي، أندريه دنيسوف، على توليه عرض تقرير مجلس الأمن. |
L'Ouganda félicite l'Ambassadeur Andrey Denisov de la Fédération de Russie d'avoir présenté, au nom du Conseil de sécurité, le rapport dudit Conseil. | UN | وتهنئ أوغندا السفير أندريه دنيسوف ممثل الاتحاد الروسي، بتقديمه تقرير مجلس الأمن، بالنيابة عن المجلس. |
J'ai le plaisir de donner à présent la parole au Président du Conseil de sécurité, S. E. M. Andrey Denisov. | UN | ويسعدني الآن أن أعطي الكلمة لرئيس مجلس الأمن، السفير أندريه دنـيـسـوف. |
M. Andrey Vasilyev, Secrétaire exécutif adjoint de la Commission économique pour l'Europe | UN | السيد أندريه فاسيلييف، نائب الأمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لأوروبا |
Le 27 juillet 2004, l'Ambassadeur Andrey I. Denisov, Représentant permanent de la Fédération de Russie auprès de l'Organisation des Nations Unies, a pris la présidence. | UN | وفي 27 تموز/يوليه، تولى رئاسة اللجنة السفير أندريه ي. دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي لدى الأمم المتحدة. |
La CARICOM voudrait remercier S. E. M. Andrey Denisov, Représentant permanent de la Fédération de Russie et Président actuel du Conseil de sécurité, de son exposé détaillé sur le rapport du Conseil de sécurité. | UN | تود الجماعة الكاريبية أن تشكر سعادة السيد أندريه دنيسوف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي والرئيس الحالي لمجلس الأمن، على عرضه المستفيض لتقرير مجلس الأمن. |
Premièrement, j'aimerais évoquer brièvement le rapport annuel qui a été présenté par l'Ambassadeur Andrey Denisov de la Fédération de Russie, Président du Conseil, à qui je tiens à témoigner notre gratitude. | UN | وأود، أولا، أن أتناول بإيجاز التقرير السنوي الذي قدمه السفير أندريه دنيسوف، ممثل الاتحاد الروسي، ورئيس المجلس، الذي أود أن أعرب له عن تقديرنا. |
M. Andrey Pirogov, Sous-Directeur général et Directeur exécutif de l'Organisation mondiale de la Santé, New York | UN | 5 - السيد أندريه بيروغوف، المدير العام المساعد/المدير التنفيذي، منظمة الصحة العالمية، نيويورك |
Je suis heureux de m'associer aux orateurs précédents pour remercier l'Ambassadeur Andrey Denisov, Représentant permanent de la Fédération de Russie et Président du Conseil de sécurité pour le mois de novembre, d'avoir présenté le rapport du Conseil à l'Assemblée générale. | UN | ويسعدني أن أحذو حذو المتكلمين السابقين في إسداء الشكر إلى السفير أندري دنيسف، الممثل الدائم للاتحاد الروسي ورئيس مجلس الأمن لهذا الشهر، على عرض تقرير المجلس على الجمعية العامة. |
J'ai l'insigne honneur et le grand plaisir de souhaiter une chaleureuse bienvenue à S. E. M. Jan Eliasson, Président de l'Assemblée générale, à S. E. M. Kofi Annan, Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, à S. E. M. Andrey Denisov, Président du Conseil de sécurité. | UN | يشرفني ويسرني سرورا كبيرا أن أرحب بالسيد يان إلياسون، رئيس الجمعية العامة؛ والسيد كوفي عنان، الأمين العام للأمم المتحدة؛ والسيد أندري دنيسوف، رئيس مجلس الأمن. |
Andrey, je te suplie! | Open Subtitles | أندري , اني استجدي بك اتركنا نضربه |
- Andrey t'as appris à faire appel? - Oui, il l'a fait. | Open Subtitles | أندري علمك ان تتصل حسنا، لقد فعل. |
Arrête Andrey Miskin, c'est fini tout ça, ne recommence pas. | Open Subtitles | هيا يا أندري ميشكين! لا تعد الكرة من جديد لقد إنتهى كل شيء الآن |
Je vais seulement parler à celui qui a tué Andrey. | Open Subtitles | سوف أتكلم فقط مع القاتل أندريي |
5.2 En ce qui concerne le complot dont le requérant a été la victime, il fait valoir que quatre de ses proches (Alexander Khaparov, Andrey Shatov, Vladimir Sevastianov et Jaly Haliev) ont été tués, et que, de plus, son partenaire commercial Alexander Varaskin a disparu et l'on est sans nouvelles de lui. | UN | 5-2 وفيما يتعلق بالمخطط الإجرامي الذي وقع صحاب الشكوى في شَرَكه، يدعي صاحب الشكوى أن أربعة أشخاص على صلة به قُتلوا، هم: ألكسندر خاباروف، وأندري شاتوف، وفلاديمير سيفاستيانوف، وجالي هاليف، وأن شريكه التجاري ألكسندر فاراكسين اختفى ولا تُعرف أي معلومات عن مكانه. |