"andulo" - Translation from French to Arabic

    • أندولو
        
    • اندولو
        
    • وأندولو
        
    L'UNITA a vendu des diamants suivant cette méthode à Andulo jusqu'à la fin de 1998, aux diamantaires invités. UN وقد باعت يونيتا الماس بهذه الطريقة في أندولو حتى أواخر عام 1998 لتجار توجه لهم دعوة لهذا الغرض.
    L'UNITA a d'abord occupé plusieurs parties du secteur de Kuito, forçant les FAA à arrêter leur opération vers Andulo. UN وفي قطاع كيتو، احتلت قوات يونيتا عدة مناطق في بادئ اﻷمر، وأجبرت القوات المسلحة اﻷنغولية على وقف عمليتها ضد أندولو.
    Andulo et Bailundo étaient les centres nerveux de sa structure de commandement et de soutien logistique. UN وقد كانت أندولو وبايلندو بمثابة مركزي عصب قيادة يونيتا وهياكل النقل والإمداد التابعة لها.
    La chute d'Andulo représentait également la perte d'une base sûre pour la vente de ses diamants. UN ويعني ضياع أندولو أيضا فقد يونيتا قاعدة آمنة تبيع منها الماس.
    M. Brahimi, qui est arrivé à Luanda le 31 juillet 1998, a été reçu par le Président dos Santos le 3 août et, le lendemain, a rencontré M. Savimbi à Andulo. UN وقد استقبل الرئيس دوس سانتوس في ٣ آب/أغسطس، السيد اﻹبراهيمي، الذي وصل إلى لواندا في ٣١ تموز/يوليه، واستقبله السيد سافيمبي في اندولو في اليوم التالي.
    Installation des dirigeants de l'UNITA à Luanda et extension de l'administration de l'État à Andulo et Bailundo. UN تركيز قيادة يونيتا في لواندا وإحلال إدارة الدولة في أندولو وبايلوندو
    Certains de ces postes, en particulier à Andulo et Bailundo, qui sont des bastions de l'UNITA, sont particulièrement exposés et seraient très vulnérables en cas d'opérations militaires. UN وبعض هذه المواقع، ولا سيما في معاقل يونيتا في أندولو وبايلوندو معرضة بوجـه خاص لعمليات عسكريـة محتملة.
    Une délégation gouvernementale s'est rendue à plusieurs reprises à Andulo, où elle a eu des discussions importantes avec M. Savimbi et les dirigeants de l'UNITA au sujet de plusieurs questions d'importance vitale. UN وقد سافر وفد حكومي عدة مرات إلى أندولو وأجرى محادثات مكثفة مع السيد سافيمبي وقيادة يونيتا بشأن مختلف المسائل الحيوية.
    Pour la première fois, un convoi humanitaire s'est rendu de Huambo à Andulo en passant par Mungo dans la province de Bié. UN وﻷول مرة، تسافر قافلة إنسانية من هوامبو إلى أندولو عن طريق مونغو في مقاطعة بياي.
    Les trois États observateurs du processus de paix en Angola ont déploré aujourd'hui que l'Uñiao Nacional para a Independencia Total de Angola (UNITA) continue de tarder à mener à bien le processus de normalisation de l'administration de l'État, notamment à Andulo, N'Harea, Bailundo et Mungo. UN أعربت الهيئة الثلاثية للدول المراقبة لعملية السلام اﻷنغولية اليوم عن استيائها لاستمرار التأخيرات من جانب يونيتا في إنجاز عملية بسط نفوذ اﻹدارة الحكومية وبخاصة في أندولو ونهاريا، وبايلوندو، ومونغو.
    Après un voyage en Zambie, en Namibie et au Zimbabwe au cours duquel il a rencontré les chefs d'État de ces trois pays, Maître Beye s'est rendu samedi à Andulo, à la demande du chef de l'UNITA, pour discuter de la mise en oeuvre de son plan par cette dernière. UN وبعد جولة قام بها اﻷستاذ بيي وزار فيها زامبيا وناميبيا وزمبابوي، حيث التقى برؤساء دول هذه البلدان الثلاثة، سافر يوم السبت إلى أندولو بناء على طلب زعيم يونيتا لمناقشة تنفيذ يونيتا لخطته.
    Pourtant, aujourd'hui, les villes d'Andulo, Bailundo, Mungo et N'Harea demeurent sous le contrôle de l'UNITA. UN ومع ذلك فإن مدن أندولو وبيلوندو ومونغو ونهاريا لا تزال حتى اليوم خاضعة لسيطرة " يونيتا " .
    Les membres du Conseil ont pris note de la situation concernant le personnel de la MONUA à Andulo et Bailundo et ont demandé instamment qu’il soit mis fin à cette situation dans les plus brefs délais. UN ولاحظ أعضاء المجلس الحالة التي تطورت فيما يختص بأفراد البعثة في أندولو وبايلوندو. وأعرب أعضاء المجلس عن اهتمامهم بمعالجة هذه الحالة دون مزيد من تأخير.
    Il volait vers Andulo après une escale à Jambu lorsqu'il a été contraint par les autorités angolaises de se poser à Menongue dans la province de Cuando Cubango. UN وهبطت الطائرة في جامبا، وكانت في طريقها الى أندولو حينما أجبرتها السلطات اﻷنغولية على الهبوط في مينونغي في إقليم كواندو كوبانغو.
    Il est à noter en même temps qu'on signale que l'UNITA continue à regrouper ses éléments militaires dans certaines régions de l'Angola, et que leur présence est encore manifeste à Andulo et Balundo et aux environs. UN وفي الوقت نفسه، تجدر ملاحظة أن ثمة تقارير مستمرة تفيد أن يونيتا تواصل تجميع عناصرها العسكرية في بعض المناطق في أنغولا، وأن تواجدهم لا يزال ظاهرا في أندولو وبالوندو وحواليهما.
    Au cours de la période considérée, seuls quelques appareils ont atterri à Andulo et Bailundo (mars 1998). UN فخلال الفترة قيد الاستعراض، لم تهبط في أندولو وبايلوندو سوى طائرات قليلة في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Près d'un an après le début du processus, l'autorité du Gouvernement central n'a toujours pas été rétablie dans 60 localités, y compris les bastions de l'UNITA que sont Andulo et Bailundo. UN فبعد ما يقرب من عام واحد من بدء هذه العملية، ما زال هناك حوالي ٦٠ محلة لم تقام فيها سلطة مركزية، ومنها معقلا يونيتا في أندولو وبايلوندو.
    Les renseignements dont dispose l'Instance sur la situation militaire en Angola font apparaître un net affaiblissement des capacités opérationnelles de l'UNITA, notamment depuis la chute de ses principaux bastions d'Andulo et de Bailundo. UN وتشير المعلومات المتاحة للآلية بشأن الحالة العسكرية في أنغولا إلى حدوث ضعف بالغ في قدرة يونيتا على تنفيذ العمليات، لا سيما بعد سقوط معاقلها الرئيسية في أندولو وبيلوندو.
    Le jour suivant, M. Brahimi s'est entretenu à Andulo avec le chef de l'UNITA, M. Jonas Savimbi, qui a réaffirmé son attachement au processus de paix et promis de renvoyer à Luanda le chef de la délégation de l'UNITA à la Commission conjointe. UN وفي اليوم التالي، اجتمع السيد اﻹبراهيمي في اندولو بزعيم يونيتا، السيد جوناس سافيمبي الذي أعرب من جديد عن التزامه بعملية السلام، ووعد بأن يوفد من جديد إلى لواندا رئيس وفد يونيتا إلى اللجنة المشتركة.
    Le 29 mars, un appareil militaire a attaqué l'aéroport d'Andulo, qui est contrôlé par l'UNITA. UN ففي ٢٩ آذار/مارس، هاجمت طائرة عسكرية مطارا تسيطر عليه يونيتا في اندولو.
    M. Savimbi aurait également dit que, pour cette raison, il ne " pourrait pas " céder Bailundo et Andulo au Gouvernement. UN ووفقا لبعض التقارير، فإن سافيمبي قال إنه كنتيجة لذلك، فإنه " لن يصبح في إمكانه " ، تسليم بايلوندو وأندولو إلى الحكومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more