Discipline exigée du personnel pénitentiaire et examen des plaintes portées par les détenus en Angleterre et au pays de Galles | UN | الاجراءات التأديبية الخاصة بالموظفين العاملين في السجون وشكاوى السجناء في انكلترا وويلز |
Rapport de lord Woolf sur les troubles survenus dans les prisons en Angleterre et au pays de Galles en 1990 | UN | تقرير اللورد وولف حول اضطرابات السجون في انكلترا وويلز عام ١٩٩٠ |
Un recours ultérieur devant la Chambre des lords est soumis aux mêmes conditions que celles en vigueur en Angleterre et au pays de Galles. | UN | وتشبه اﻹجراءات اللازمة للاستئناف مرة أخرى أمام مجلس اللوردات تلك المتبعة في انكلترا وويلز. |
Discipline exigée des policiers et examen des plaintes en Angleterre et au pays de Galles | UN | الاجراءات التأديبية الخاصة بالشرطة والشكاوى التي تقدم ضدها في إنكلترا وويلز |
En Angleterre et au pays de Galles, le nombre de jeunes placés en détention a considérablement chuté au cours des dernières années. | UN | وقد تراجع عدد الشباب المحتجزين في إنكلترا وويلز تراجعاً كبيراً خلال السنوات الأخيرة. |
L'organisation est enregistrée en tant qu'organisation caritative auprès de la Charity Commission et en tant que société à responsabilité limitée par garanties en Angleterre et au pays de Galles. | UN | والمنظمة مؤسسة خيرية مسجلة لدى لجنة المؤسسات الخيرية وكشركة محدودة بضمان في إنكلترا وويلز. |
Le Comité accueille également avec satisfaction l'obligation qui est désormais faite aux conseils des établissements scolaires en Angleterre et au pays de Galles d'associer les enfants à l'élaboration des politiques relatives aux comportements à l'école. | UN | كما ترحب بالواجب الجديد المسند لمجالس إدارة المدارس في انكلترا وويلز لإشراك الأطفال في وضع سياسات السلوك في المدارس. |
En Irlande du Nord, le partage des responsabilités est semblable à celui établi en Angleterre et au pays de Galles. | UN | أما الترتيبات بالنسبة ﻷيرلندا الشمالية فهي بوجه عام موازية للترتيبات في انكلترا وويلز. |
Le contrôle des connaissances est organisé quasiment de la même manière qu’en Angleterre et au pays de Galles. | UN | وتوازي ترتيبات التقييم للمدارس في أيرلندا الشمالية بشكل عام نظيرتها في انكلترا وويلز. |
En 1996, on a enregistré 177 495 avortements effectués en Angleterre et au pays de Galles, dont 107 l’ont été au-delà de la 24e semaine de grossesse. | UN | وفي عام ١٩٩٦ أجريت في انكلترا وويلز ٤٩٥ ١٧٧ عملية إجهاض كان من بينها ١٠٧ حالات بعد أكثر من ٢٤ أسبوعا من الحمل. |
En Angleterre et au pays de Galles, en 1997, 73 % des avortements effectués sur des femmes résidant en Angleterre et au pays de Galles l’ont été dans le cadre du NHS. | UN | وفي عام ١٩٩٧ أجريت ٧٣ في المائة من عمليات اﻹجهاض في انكلترا وويلز للمقيمات بهما على يد الدوائر الصحية الوطنية. |
En 1997, 1 572 femmes se sont rendues d’Irlande du Nord en Angleterre et au pays de Galles pour un avortement. | UN | وفي عام ١٩٩٧ سافرت ٥٧٢ ١ إمرأة من أيرلندا الشمالية إلى انكلترا وويلز ﻹجراء اﻹجهاض. |
Dans le cas des 681 actes criminels présentement classés comme meurtres en Angleterre et au pays de Galles en 1996, un tiers des victimes étaient des femmes. | UN | وفي انكلترا وويلز في عام ١٩٩٦ كان ثلث الضحايا من بين ٦٨١ جريمة سجلت حاليا أنها قتل من النساء. |
Indicateurs relatifs à la criminalité et à l'administration de la justice en Angleterre et au pays de Galles | UN | مؤشرات بشأن الجريمة وإدارة العدالة في إنكلترا وويلز |
Le fonctionnement des associations caritatives en Angleterre et au pays de Galles, en Écosse et en Irlande du Nord est régi par des lois différentes. | UN | وتختلف القوانين التي تخضع لها العمليات الخيرية في كل من إنكلترا وويلز واسكتلندا وآيرلندا الشمالية. |
Il relève du Ministère de la justice, organe du gouvernement central chargé de soutenir l'institution judiciaire en Angleterre et au pays de Galles. | UN | ومكتب الشكاوى القضائية مكتب ملحق بوزارة العدل، وهو الإدارة الحكومية المركزية المسؤولة عن دعم القضاء في إنكلترا وويلز. |
Les procureurs de la Couronne en Angleterre et au pays de Galles peuvent, dans certains cas, décider de sanctions-classements (conditional cautions). | UN | ويجوز للمدعين الملكيين في إنكلترا وويلز إصدار الإفراج المشروط بكفالة في أنواع معينة من الدعاوى. |
Les procédures de recours ultérieur devant la Cour suprême sont les mêmes que celles en vigueur en Angleterre et au pays de Galles. | UN | وتشبه الإجراءات اللازمة للاستئناف مرة أخرى أمام المحكمة العليا تلك المتبعة في إنكلترا وويلز. |
Le Civil Justice Council a également été créé pour superviser et coordonner la modernisation du système de justice civile en Angleterre et au pays de Galles. | UN | كما أنشئ مجلس القضاء المدني للإشراف على تحديث نظام القضاء المدني في إنكلترا وويلز وتنسيقه. |
L'aide juridictionnelle relève de la responsabilité du Lord Chancellor en Angleterre et au pays de Galles et de celle des ministres en Écosse. | UN | وتُسند المسؤولية الوزارية عن المعونة القانونية في إنكلترا وويلز إلى وزير العدل وإلى الوزراء الاسكتلنديين في اسكتلندا. |
La mise en garde est la principale sanction appliquée en Angleterre et au pays de Galles à l’encontre des délinquantes coupables des infractions pénales les plus graves. | UN | الكفالة هي التدبير الرئيسي المستخدم في انجلترا وويلز ضد المجرمات عن الجرائم اﻷخطر التي يقدم مرتكبها للمحاكمة. |
469. Le Comité prend note de l'adoption par l'État partie d'une loi sur les enfants (Children's Act) applicable à l'Angleterre et au pays de Galles. | UN | ٤٦٩ - تحيط اللجنة علما بما قامت به الدولة الطرف من اعتماد قانون اﻷطفال الواجب التطبيق في انكلترا ومقاطعة ويلز. |
Le vol est une autre manifestation du problème : il ressort d'une étude que 50 % de la valeur totale des vols commis en Angleterre et au pays de Galles en 1993 était liée à la drogue. | UN | ومن المظاهر اﻷخرى لذلك السرقة: فقد تبين من إحدى الدراسات أن المسروقات المرتبطة بالمخدرات في إنجلترا وويلز كانت تبلغ نسبتها ٥٠ في المائة من مجموع قيمة المسروقات في عام ١٩٩٣. |