"angola depuis" - Translation from French to Arabic

    • أنغولا منذ
        
    Le Bureau de la coordination des affaires humanitaires (BCAH) estime que le nombre total de nationaux congolais expulsés d'Angola depuis le début de 2009 s'établit à 160 000. UN وتشير تقديرات مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إلى أن العدد الإجمالي لرعايا جمهورية الكونغو الديمقراطية الذين طُردوا من أنغولا منذ بداية عام 2009 بلغ 000 160 شخص.
    Le Kenya est impliqué dans le processus de paix en Angola depuis 1975. UN وقد كانت كينيا مشتركة في عملية السلام في أنغولا منذ عام ٥٧٩١.
    III. Mesures et décisions adoptées pour promouvoir et protéger les droits de l'homme en Angola depuis 2010 UN ثالثاً- التدابير والقرارات المعتمدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في أنغولا منذ عام 2010
    Il convient de vous faire un bref historique des événements qui se sont succédé en Angola depuis 1992 afin de vous permettre, dans votre évaluation du processus de paix en Angola, de dégager des conclusions qui correspondent aux aspirations du peuple angolais. UN ومن الضروري أن أعرض عليكم تسلسلا زمنيا موجزا لﻷحداث التي وقعت في أنغولا منذ عام ١٩٩٢، لكي تتمكنوا عند تقييمكم لعملية السلام اﻷنغولية، من التوصل إلى نتائج تتطابق مع أماني الشعب اﻷنغولي.
    58. La Suède coopère au développement en Angola depuis 1975. UN ٥٨ - يوجد في أنغولا منذ عام ١٩٧٥ برنامج للتعاون الإنمائي تابع للسويد.
    B. Ressources disponibles et dépenses de fonctionnement de la Mission de vérification des Nations Unies en Angola et de la Mission d’observation des Nations Unies en Angola depuis leur création jusqu’au 30 juin 1998 UN باء - الموارد المتاحة وتكاليف عمل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا منذ قيامها حتى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨
    47. En ce qui concerne la peine de mort, celle-ci est abolie en Angola depuis 1991. UN 47- وفيما يتعلق بعقوبة الإعدام، قال الوفد إن هذه العقوبة قـد أُلغيت في أنغولا منذ عام 1991.
    Les autorités congolaises ont signalé l'expulsion de 2 100 autres citoyens congolais d'Angola depuis janvier. UN 30 - وأبلغت سلطات جمهورية الكونغو الديمقراطية عن طرد حوالي 100 2 مواطن كونغولي إضافي من أنغولا منذ كانون الثاني/يناير.
    Détenu en Angola depuis juillet 1994 UN محتجز في أنغولا منذ تموز/يوليه ١٩٩٤
    En dépit de l’instabilité politique qui règne en Angola depuis 1995, environ 150 000 réfugiés angolais sont rentrés spontanément chez eux entre 1995 et décembre 1998, dont 22 000 cette dernière année. UN 106- ورغم عدم الاستقرار السياسي الذي ساد في أنغولا منذ عام 1995، فقد عاد تلقائيا زهاء 000 150 لاجئ أنغولي في الفترة ما بين عام 1995 وكانون الأول/ديسمبر 1998، من بينهم 000 22 أنغولي عادوا في عام 1998.
    222. La guerre fait rage en Angola depuis décembre 1998, à la suite de la rupture de l'accord de paix de Lusaka qui a été signé le 24 novembre 1994. UN 222- تشهد أنغولا منذ كانون الأول/ديسمبر 1998 حرباً شاملة بعد أن فشل اتفاق لوساكا للسلام الموقع في 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
    Détenu en Angola depuis juillet 1994 UN محتجز في أنغولا منذ تموز/يوليه ١٩٩٤
    106. En dépit de l'instabilité politique qui règne en Angola depuis 1995, environ 150 000 réfugiés angolais sont rentrés spontanément chez eux entre 1995 et décembre 1998, dont 22 000 cette dernière année. UN 106- ورغم عدم الاستقرار السياسي الذي ساد في أنغولا منذ عام 1995، فقد عاد تلقائيا زهاء 000 150 لاجئ أنغولي في الفترة ما بين عام 1995 وكانون الأول/ديسمبر 1998، من بينهم 000 22 أنغولي عادوا في عام 1998.
    48. Malgré des difficultés et des retards persistants, les événements en Angola depuis que je m'y suis rendu fin mars 1997 évoluent globalement dans un sens positif. UN ٤٨ - بالرغم من الصعوبات وحالات التأخير المستمرة، فما فتئت اﻷحداث في أنغولا منذ زيارتي في أواخر آذار/ مارس ٧٩٩١ تتجه وجهة إيجابية بوجه عام.
    Détenu en Angola depuis juillet 1994 UN محتجز في أنغولا منذ تموز/يوليه ١٩٩٤.
    67. Le Liban a salué les efforts faits par l'Angola depuis 2002 pour surmonter les effets dévastateurs et douloureux de décennies de guerre civile, qui avaient été précédées par la domination coloniale. UN 67- وأثنى لبنان على الجهود التي تبذلها أنغولا منذ عام 2002 لتجاوز الآثار المدمرة والمأساوية لعقود من الحرب الأهلية، سبقتها الهيمنة الاستعمارية.
    Si la majorité des réfugiés angolais sont retournés en Angola depuis la signature des accords de paix en 2002, à la fin de 2011 quelque 130 000 restaient encore en exil. UN 78 - وفي حين أن أغلبية اللاجئين قد عادوا إلى أنغولا منذ التوقيع على اتفاقات السلام عام 2002، فإنه بنهاية عام 2011، كان نحو 000 130 شخص لا يزالون يعيشون في المنفى.
    L'intervenante note avec préoccupation le niveau insuffisant de l'assistance internationale accordée à l'Angola depuis l'avènement de la paix et rappelle que la table ronde des donateurs tenue à Bruxelles en 1999 n'a pas débouché sur la mobilisation des fonds nécessaires. UN وأشارت المتكلمة بقلق إلى المستوى غير الكافي من المساعدة الدولية التي تحصل عليها أنغولا منذ عودة السلام، وذكّرت بأن اجتماع المائدة المستديرة للمانحين، الذي انعقد في بروكسل في عام 1999، لم يتطرق إلى مسألة تعبئة الأموال اللازمة.
    Le présent rapport fait le point de l'évolution en Angola depuis mon rapport du 26 juillet 2002 (S/2002/834). UN ويلخص هذا التقرير التطورات الرئيسية في أنغولا منذ تقديم تقريري المؤرخ 26 تموز/يوليه 2002 (S/2002/834).
    Le présent rapport contient un résumé de l'évolution de la situation en Angola depuis mon dernier rapport, en particulier les faits nouveaux intervenus depuis la mort de Jonas Savimbi, chef de l'UNITA. UN 2 - ويقدم هذا التقرير موجزا للتطورات الرئيسية التي وقعت في أنغولا منذ تقريري الأخير، ولا سيما التطورات التي أعقبت وفاة السيد سافيمبي قائد يونيتا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more