"angola et en sierra leone" - Translation from French to Arabic

    • أنغولا وسيراليون
        
    Ils se sont par ailleurs félicités des progrès réalisés dans l'application des régimes de sanctions en Angola et en Sierra Leone. UN وأُعرب عن الترحيب بالتقدم المحرز في تنفيذ نظامي الجزاءات في أنغولا وسيراليون.
    Ils se sont par ailleurs félicités des progrès réalisés dans l'application des régimes de sanctions en Angola et en Sierra Leone. UN وأُعرب عن الترحيب بالتقدم المحرز في تنفيذ نظامي الجزاءات في أنغولا وسيراليون.
    En Angola et en Sierra Leone, les sanctions ciblées, accompagnées de pressions militaires, ont affaibli et isolé les récalcitrants. UN وفي أنغولا وسيراليون أدت الجزاءات الموجهة المقترنة بالضغط العسكري إلى إضعاف وعزل المارقين.
    En Angola et en Sierra Leone les civils étaient délibérément visés et terrorisés. UN وجرت في أنغولا وسيراليون عمليات استهداف وإرهاب متعمدة للسكان المدنيين.
    {\pos(192,220)}et avant ça, il combattait le typhus et la fièvre jaune {\pos(192,220)}en Angola et en Sierra Leone. Open Subtitles وقبل ذلك كان يكافح التيفوس والحمى الصفراء في أنغولا وسيراليون
    Il s'est intéressé à l'action d'organisations comme Executive Outcomes en Angola et en Sierra Leone et Sandline International en Sierra Leone et en PapouasieNouvelleGuinée. UN وتناول المقرر الخاص بالتحليل نشاط كل من " Executives Outcomes " في أنغولا وسيراليون و " Sandline International " في سيراليون وبابوا غينيا الجديدة.
    4. S'agissant des situations de secours complexes, les conflits en cours en Angola et en Sierra Leone se sont intensifiés pendant que ceux de l'Afghanistan et du Soudan se poursuivaient. UN ٤ - وتسفر ما يتعلق بحالات الطوارئ المعقدة، فإن النزاعات الجارية في أنغولا وسيراليون قد تفاقمت، بينما استمرت في أفغانستان والسودان.
    Pour les sanctions, l'Italie reconnaît avec le Secrétaire général, qu'il convient de souligner la nécessité de disposer d'un mécanisme faisant des sanctions un instrument plus humain et plus efficace, et que l'intérêt accru manifesté pour des sanctions mieux ciblées ressort manifestement des mesures récemment appliquées en Angola et en Sierra Leone. UN وفيما يتعلق بالجزاءات، توافق إيطاليا تماما على تأكيــد اﻷمين العام على ضرورة وجود نظام للجزاءات يكون أكثر إنسانية وأكثر كفاءة. ونرحب بإشارته إلى الجــزاءات الهادفة بدرجة أكبر على غرار النموذجين المطبقين في أنغولا وسيراليون.
    g) Renforcement d'une approche des documents de stratégie pour la réduction de la pauvreté fondée sur les droits de l'homme en Angola et en Sierra Leone. UN (ز) التشجيع على اتباع نهج يراعي حقوق الإنسان لدى وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر في أنغولا وسيراليون.
    a) Procède à une évaluation minutieuse des systèmes de surveillance mis en place en Angola et en Sierra Leone afin d'en tirer les enseignements voulus; UN (أ) إجراء تقييم دقيق لنظم الرصد الموجودة في أنغولا وسيراليون لتحديد الدروس المستفادة منها؛
    Toutefois, le Rapporteur spécial avait récemment reçu des informations selon lesquelles une entreprise privée, Executive Outcomes, enregistrée à Pretoria comme société de services de sécurité, ainsi que ses sociétés affiliées, auraient envoyé, moyennant d'importants versements en espèces et en échange de concessions minières, des mercenaires en Angola et en Sierra Leone en exécution de contrats conclus avec le gouvernement de ces pays. UN إلا أن المقرر الخاص قد تلقى في اﻵونة اﻷخيرة تقارير تشير إلى أن شركة خاصة مسجلة في بريتوريا كشركة للخدمات اﻷمنية باسم Executive Outcomes، قامت والفروع التابعة لها، فيما يُزعم، بإرسال المرتزقة إلى أنغولا وسيراليون بمقتضى عقود أبرمتها مع حكومتي هذين البلدين مقابل مبالغ نقدية ضخمة والحصول على امتيازات في مجال التعدين.
    Si le recrutement (qu'il serait plus juste de qualifier d'enlèvement) des enfants à cette fin en République démocratique du Congo a augmenté de façon inquiétante à la fin de 2002 et au début de 2003, la fin de la guerre en Angola et en Sierra Leone a libéré des milliers d'enfants du conflit armé actif. UN وقد تزايد مستوى تجنيد الأطفال (أو اختطافهم بعبارة أدق) للمشاركة في الحرب في جمهورية الكونغو الديمقراطية تزايدا كبيرا في أواخر عام 2002 وأوائل عام 2003، فيما أدى انتهاء الحروب في أنغولا وسيراليون إلى تحرير الآلاف من الأطفال من الصراع المسلح الفعلي.
    Dans cette résolution, présentée par l'Afrique du Sud, l'Assemblée générale a notamment prié instamment tous les États d'apporter leur appui aux efforts que les pays qui produisent, taillent, exportent et importent des diamants, ainsi que l'industrie du diamant, accomplissent en vue de trouver les moyens de briser le lien entre les diamants du sang et le conflit armé, notamment en Angola et en Sierra Leone. UN 25 - وبموجب أحكام القرار الذي عرضته جنوب أفريقيا، حثت الجمعية العامة جميع الدول، ضمن جملة أمور، على دعم الجهود التي يبذلها مجلس الأمن والبلدان المنتجة للماس والتي تقوم بتجهيزه وتصديره واستيراده إضافة إلى أوساط صناعة الماس لإيجاد السبل لقطع الصلة بين الماس الممول للصراع والصراعات المسلحة، بما فيها الصراعات الدائرة في أنغولا وسيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more