L'Office du tourisme et l'Association hôtelière et touristique anguillaise assurent la commercialisation et la promotion des produits touristiques du territoire. | UN | ويتولى مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتج السياحي للبلد. |
L'économie anguillaise est très vulnérable aux crises économiques mondiales, à la hausse des cours internationaux du pétrole et aux aléas climatiques. | UN | ويتأثر اقتصاد أنغيلا تأثرا شديدا بالركود في الاقتصاد العالمي وارتفاع أسعار النفط العالمية وظروف الطقس غير المؤاتية. |
Le tourisme de luxe continue de dominer l'économie anguillaise. | UN | 20 - لا تزال السياحة الفاخرة محور اقتصاد أنغيلا. |
On trouvera les informations relatives à la composition de la fonction publique anguillaise dans un précédent document de travail établi par le Secrétariat (A/AC.109/ 1181, par. 13). | UN | ٦ - ترد المعلومات المتعلقة بتكوين الخدمة العامة ﻷنغيلا في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1181، الفقرة ١٣(. |
Lors du séminaire tenu récemment dans le Territoire non autonome d'Anguilla, des jeux de brochures ont été distribués à tous les représentants des territoires qui étaient présents ainsi qu'aux participants à la réunion tenue avec la société civile anguillaise. | UN | وأثناء انعقاد أحدث حلقة دراسية في إقليم أنغيلا غير المستقل ذاتيا، جرى توزيع مجموعات من الكتيبات على جميع ممثلي الأقاليم الحاضرين وعلى أولئك الممثلين الحاضرين في اجتماع مع المجتمع المدني الأنغيلي. |
Dans le même temps, les actes de vandalisme sont demeurés une question prioritaire pour la Police royale anguillaise en 2008. | UN | 48 - وفي نفس الوقت ظلت الجريمة ضد الأملاك أولوية للشرطة الملكية الأنغيلية في عام 2008. |
Le droit qui s'applique à Anguilla est la common law du Royaume-Uni et l'ensemble de la législation héritée de l'ancien État associé de Saint-Kitts-et-Nevis- Anguilla, avant août 1971, et la législation anguillaise promulguée ultérieurement. | UN | 9 - وقانون أنغيلا هو القانون العام المطبق في المملكة المتحدة، إلى جانب جميع التشريعات الموروثة عن الدولة المرتبطة السابقة سانت كيتس - نيفيس - أنغيلا حتى آب/أغسطس 1971، والتشريعات المحلية التي سنت منذ ذلك التاريخ. |
La commercialisation et la promotion des produits touristiques du territoire sont assurées par l'Office du tourisme d'Anguilla et l'Association hôtelière et touristique anguillaise. | UN | ويتولى مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتج السياحي للبلد. |
Les premiers fonctionnaires nommés en 1967, au moment de < < la Révolution anguillaise > > , atteignent maintenant l'âge de la retraite, soit 55 ans. | UN | وأول موظفين تم تعيينهم وقت ما يسمـى بـثـورة أنغيلا عام 1967 يقتربون الآن من التقاعد في سن الخامسة والخمسين. |
L'économie anguillaise continue de pâtir de la crise économique mondiale, de la hausse des cours internationaux du pétrole et des aléas climatiques. | UN | ولا يزال اقتصاد أنغيلا يتأثر بالاقتصاد العالمي وأسعار النفط العالمية وأحوال الطقس. |
L'Office du tourisme et l'Association hôtelière et touristique anguillaise assurent la commercialisation et la promotion des produits touristiques du territoire. | UN | ويتولى مجلس السياحة في أنغيلا ورابطة الفنادق والسياحة في أنغيلا تسويق وترويج المنتج السياحي للبلد. |
Selon une revue anguillaise, des conseillers économiques britanniques ont réalisé, en 1993, une étude pour le Gouvernement d'Anguilla, à la demande du Gouvernement du Royaume-Uni. | UN | ووفقا لما جاء في إحدى المنشورات المحلية، فقد أجرى خبراء بريطانيون في مجال الاقتصاد، بناء على طلب حكومة المملكة المتحدة، استعراض للوضع الاقتصادي في عام ١٩٩٣ وذلك نيابة عن حكومة أنغيلا. |
Le tourisme continue de jouer un rôle prépondérant dans l'économie anguillaise. | UN | 30 - لا زالت السياحة تهيمن على اقتصاد أنغيلا. |
32. Le tourisme continue de jouer un rôle prépondérant dans l'économie anguillaise. | UN | 32 - ما زالت السياحة تهيمن على اقتصاد أنغيلا. |
Il est cependant inquiétant de constater que, bien souvent, tant la population anguillaise que les représentants des territoires non autonomes au Séminaire semblent fort peu au courant des activités du Comité spécial et du système des Nations Unies en général. | UN | بيد أنه من المزعج أن السكان المحليين في أنغيلا وممثلي الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحلقة الدراسية بدا أنهم غير مدركين إلى حد كبير أعمال اللجنة الخاصة ومنظومة الأمم المتحدة بوجه عام. |
Le tourisme continue de jouer un rôle prépondérant dans l'économie anguillaise. | UN | 27 - ما زالت السياحة تهيمن على اقتصاد أنغيلا. |
Le tourisme de luxe continue de dominer l'économie anguillaise. | UN | 23 - لا تزال السياحة الفاخرة تهيمن على اقتصاد أنغيلا. |
5. On trouvera les informations relatives à la composition de la fonction publique anguillaise dans un précédent document de travail établi par le Secrétariat (A/AC.109/ 1181, par. 13). | UN | ٥ - ترد المعلومات المتعلقة بتكوين الخدمة العامة ﻷنغيلا في ورقة عمل سابقة أعدتها اﻷمانة العامة )A/AC.109/1181، الفقرة ١٣(. |
6. On trouvera les informations relatives à la composition de la fonction publique anguillaise dans le précédent document de travail sur Anguilla établi par le Secrétariat (A/AC.109/1181, par. 13). | UN | ٦ - ترد المعلومات المتعلقة بتكوين الخدمة العامة ﻷنغيلا في ورقة العمل السابقة بشأن أنغيلا، التي أعدتها اﻷمانة العامة A/AC.109/1181)، الفقرة ١٣(. |
Les projets d'investissement pour 2010 portaient principalement sur la nécessité de stabiliser l'économie anguillaise et de soutenir et renforcer la croissance économique, tout en veillant à fournir le développement social et la protection nécessaires. | UN | وركزت المشاريع الرأسمالية لعام 2010 على تلبية احتياجات استقرار الاقتصاد الأنغيلي ودعم وتعزيز النمو، وفي الوقت نفسه توفير الدعم اللازم للتنمية والحماية الاجتماعية |
Le séminaire a marqué un tournant, comparable en importance à la révolution anguillaise de 1967. | UN | 38 - وأضافت أن الحلقة الدراسية كانت بمثابة منعطف شبيه في مغزاه بالثورة الأنغيلية لعام 1967. |
Le droit qui s'applique à Anguilla est la common law du Royaume-Uni et l'ensemble de la législation héritée de l'ancien État associé de Saint-Kitts-et-Nevis-Anguilla, avant août 1971, et la législation anguillaise promulguée ultérieurement. | UN | 8 - وقانون أنغيلا هو القانون العام المطبق في المملكة المتحدة، إلى جانب جميع التشريعات الموروثة عن الدولة المرتبطة السابقة سانت كيتس - نيفيس - أنغيلا حتى آب/أغسطس 1971، والتشريعات المحلية التي سنت منذ ذلك التاريخ. |
Le droit qui s'applique à Anguilla est la common law du Royaume-Uni et l'ensemble de la législation héritée de l'ancien État associé de Saint-Kitts-et-Nevis-Anguilla, avant août 1971, et la législation anguillaise promulguée ultérieurement. | UN | 9- وقانون أنغيلا هو القانون العام للمملكة المتحدة إضافة إلى جميع التشريعات الموروثة عن دولة سانت كيتس - نيفيس - أنغيلا المرتبطة السابقة حتى آب/أغسطس 1971، والتشريعات المحلية التي سُنَّت منذ ذلك التاريخ. |