"année internationale de la planète terre" - Translation from French to Arabic

    • السنة الدولية لكوكب الأرض
        
    Par cette résolution, l'Assemblée a décidé de proclamer 2008 Année internationale de la planète Terre. UN وبموجب ذلك القرار، قررت الجمعية إعلان عام 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض.
    L'Année internationale de la planète Terre commence en janvier 2008. UN تبدأ السنة الدولية لكوكب الأرض في كانون الثاني/يناير 2008.
    Les partenaires associés auront activement contribué à la célébration de l'Année internationale de la planète Terre avant sa mise en œuvre. UN 14 - وسيدعم الشركاء المنتسبون بصورة نشطة السنة الدولية لكوكب الأرض قبل التنفيذ.
    Prenant note du fait que les activités de l'Année internationale de la planète Terre seront financées au moyen de contributions volontaires du secteur privé et de grandes fondations, mobilisées par un groupe d'organisations internationales, sous la conduite de l'Union internationale des sciences géologiques, UN " وإذ تلاحظ أن أنشطة السنة الدولية لكوكب الأرض ستُموَّل من التبرعات المقدمة من قطاع الصناعة ومؤسسات كبرى حشد جهودها اتحاد مؤلف من منظمات دولية، بقيادة الاتحاد الدولي للعلوم الجيولوجية،
    La Principauté de Monaco regrette de ne pas avoir été en mesure, pour des raisons techniques, de se porter coauteur du projet de résolution I contenu dans le rapport dans le rapport A/60/488/Add.1, qui proclame 2008 Année internationale de la planète Terre. UN ويؤسف أمارة موناكو أنها، لأسباب فنية، لم تستطع الاشتراك في تقديم مشروع القرار الأول، المتضمن في الوثيقة A/60/488/Add.1 الذي يعلن عام 2008 السنة الدولية لكوكب الأرض.
    Année internationale de la planète Terre UN السنة الدولية لكوكب الأرض
    Dans sa résolution 60/192 du 22 décembre 2005, l'Assemblée générale a décidé de déclarer 2008 Année internationale de la planète Terre. UN 3 - وقررت الجمعية العامة، في قرارها 60/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005، إعلان عام 2008 بوصفه السنة الدولية لكوكب الأرض.
    Rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de la planète Terre (A/62/376) UN تقرير الأمين العام عن السنة الدولية لكوكب الأرض (A/62/376)
    23. Un kiosque d'information avait été installé, à la satisfaction des participants, sur l'Année internationale de la planète Terre, 2008, proclamée par l'Assemblée générale dans sa résolution 60/192 du 22 décembre 2005. UN 23- وأبدى المشاركون إعجابهم بكشك عرض صغير تضمن معلومات عن السنة الدولية لكوكب الأرض 2008 التي أعلنتها الجمعية العامة في قرارها 60/192 المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La délégation monégasque appuie fermement la mise en œuvre de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes et l'Étude mondiale des systèmes d'alerte précoce et est certaine que l'Année internationale de la planète Terre en 2008 permettra de mobiliser tous les citoyens du monde pour relever les défis qui se posent. UN وقالت إن وفدها يؤيد تنفيذ الإستراتيجية الدولية للحد من الكوارث، والدراسة الاستقصائية العالمية لنظم الإنذار المبكر، وأعربت عن ثقتها في أن السنة الدولية لكوكب الأرض في عام 2008، سوف تحشد جميع المواطنين في مختلف أنحاء العالم لمواجهة التحديات القادمة.
    d) " L'Année internationale de la planète Terre " , par W. Janoschek (Année internationale de la planète Terre); UN (د) " السنة الدولية لكوكب الأرض " ، قدّمه و. جانوشيك (السنة الدولية لكوكب الأرض
    2008, Année internationale de la planète Terre UN 60/192 السنة الدولية لكوكب الأرض (2008)
    2008, Année internationale de la planète Terre UN 60/192 السنة الدولية لكوكب الأرض (2008)
    Année internationale de la planète Terre (A/62/376) UN السنة الدولية لكوكب الأرض (A/62/376)
    Année internationale de la planète Terre (A/62/376) UN السنة الدولية لكوكب الأرض (A/62/376)
    2008, Année internationale de la planète Terre UN 60/192 السنة الدولية لكوكب الأرض (2008)
    En mettant en particulier l'accent sur la sensibilisation du public, le Comité international d'organisation de l'Année internationale de la planète Terre lancée conjointement par l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO) et l'Union internationale des sciences géologiques demande instamment aux dirigeants politiques de prendre les mesures nécessaires. UN ومع زيادة التركيز على إذكاء وعي الجمهور، فإن السنة الدولية لكوكب الأرض - التي جاءت بمبادرة مشتركة بين منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) والاتحاد الدولي والعلوم الجيولوجية - لتحث القادة السياسيين على أن يشمروا عن ساعد الجد.
    Mme Bilello [Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO)] présentant le rapport du Secrétaire général sur l'Année internationale de la planète Terre (A/62/376), dit que l'Année commencera en janvier 2008 et sera lancée au siège de l'UNESCO en février. UN 59 - السيدة بيليلو (منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو)): عرضت تقرير الأمين العام عن السنة الدولية لكوكب الأرض (A/62/376) فقالت إن السنة سوف تبدأ في كانون الثاني/يناير 2008 وسوف تُستَهَل في مقر اليونسكو في شباط/فبراير.
    A/62/376 Point 54 a) - - Développement durable : mise en œuvre d'Action 21, du Programme relatif à la poursuite de la mise en œuvre d'Action 21 et des textes issus du Sommet mondial pour le développement durable - - Année internationale de la planète Terre - - Rapport du Secrétaire général [A A C E F R] UN A/62/376 البند 54 (أ) - التنمية المستدامة: تنفيذ جدول أعمال القرن 21، وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21، ونتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة - السنة الدولية لكوكب الأرض - تقرير الأمين العام [بجميع اللغات الرسمية]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more