"année scolaire" - Translation from French to Arabic

    • العام الدراسي
        
    • السنة الدراسية
        
    • سنة دراسية
        
    • الموسم الدراسي
        
    • عام دراسي
        
    • للعام الدراسي
        
    • السنة الأكاديمية
        
    • للسنة الدراسية
        
    • السنة المدرسية
        
    • العام الأكاديمي
        
    • بالسنوات الدراسية
        
    • الأعوام الدراسية
        
    • السنة الجامعية
        
    • العامين الدراسيين
        
    • العام الجامعي
        
    Le nombre de modules écrits atteindra 150 au début de l'année scolaire 1997. UN وبلغ عدد البرامج المتغيرة المكتوبة ١٥٠ في بداية العام الدراسي لسنة ١٩٩٧.
    Bert prendra sa retraite à la fin de l'année scolaire, alors maintenant il est sur ce point, euh, ce grand coup de pied de Voyage. Open Subtitles بيرت سيتقاعد في نهاية العام الدراسي لذلك هو يعمل عليها هذه رحلة كبيرة اسبوع على الشاطئ يبدو جيداً بالنسبة لي
    Il reste 2100 minutes avant la fin de l'année scolaire. Open Subtitles بقي ألفان ومائة دقيقة على نهاية العام الدراسي
    L'année scolaire suivante, seuls deux élèves Sikh ont entrepris une telle action. UN وفي السنة الدراسية التالية، لم يفعل ذلك سوى تلميذان من السيخ.
    Si ces derniers ne peuvent prouver qu’ils ont été arrêtés aux postes de contrôle, ils risquent de perdre une année scolaire entière. UN وإذا لم يتمكن الطلاب من إثبات احتجازهم في نقاط التفتيش فإنه يمكن أن تضيع منهم سنة دراسية كاملة.
    Le début de l'année scolaire est prévu pour la semaine prochaine. UN وقد تحددت بداية العام الدراسي في اﻷسبوع القادم.
    Un formulaire d'emploi du temps scolaire spécialement conçu a été distribué à tous les élèves de première année de primaire au début de l'année scolaire. UN ووُزع أيضاً جدول زمني مصمم بشكل خاص على جميع تلاميذ الصف الأول في بداية العام الدراسي.
    Mais cet indicateur prend en compte tous les élèves qui sont sortis du primaire au cours de l'année scolaire précédente pour entrer dans le secondaire, indépendamment de leur âge. UN ومع ذلك، فهذا المؤشر يتعلق بجميع التلامذة الذين تخرجوا من المدرسة الابتدائية في العام الدراسي السابق، بغض النظر عن عمرهم وعما إذا دخلوا المدرسة الثانوية.
    le retour au système de la journée scolaire complète et l'allongement de l'année scolaire conformément aux normes internationales; UN العودة إلى نظام اليوم الدراسي الكامل، وإطالة العام الدراسي وفقاً للمعايير الدولية؛
    Un élève qui fête son quinzième anniversaire au cours de l'année scolaire ne peut pas quitter l'établissement avant la fin de l'année scolaire. UN ولا يجوز للتلميذ الذي يبلغ من العمر خمسة عشر عاماً أثناء العام الدراسي أن يغادر المدرسة قبل انتهاء ذلك العام الدراسي.
    Le financement de fêtes et de festivités de fin d'année scolaire; UN تمويل إقامة حفلات ومهرجانات انتهاء العام الدراسي.
    Le Ministère de l'éducation a dû annuler l'année scolaire dans les zones touchées par le conflit, notamment à Sa'ada et Harf Sufyan. UN واضطرت وزارة التعليم إلى إلغاء العام الدراسي في المناطق المتضررة من النزاع، ولا سيما في صعدة وحرف سفيان.
    Cartables pour les orphelins palestiniens de Gaza : année scolaire 2010/11 UN توفير الحقائب المدرسية للأيتام الفلسطينيين، العام الدراسي 2010-2011، غزة
    Le Gouvernement a alloué 39 millions de kyats au Ministère de l'éducation pour cette année scolaire uniquement. UN وخصصت الحكومة 39 بليونا من الكياتس لوزارة التعليم لهذا العام الدراسي وحده.
    Pour l'année scolaire 1998/99, les établissements publics comptaient à eux seuls 16 104 élèves. UN وفي العام الدراسي 1998-1999، بلغ عدد الملتحقين بالمدارس العامة وحدها 104 16 تلاميذ.
    C'est la fin de l'année scolaire, on a des frais. Open Subtitles هي فقط، نهاية السنة الدراسية. عِنْدَنا نفقاتُ إضافيةُ.
    L'année scolaire 1993/94 a commencé dans le courant d'octobre 1993 et s'est achevée en juillet 1994. UN وقد بدأت السنة الدراسية ٣٩٩١/٤٩٩١ في كل مراكز التدريب الثلاثة خلال تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١ وانتهت في تموز/يوليه ٤٩٩١.
    Immédiatement après la signature de l'Accord, la responsabilité en matière d'éducation a été transférée, pour que la nouvelle année scolaire puisse commencer à temps. UN وفور توقيع الاتفاق نُقلت إلى السلطة المسؤولية في مجال التعليم بغيـة السماح ببدء السنة الدراسية الجديدة في موعدها.
    Cérémonies de distribution d'aides scolaires au profit des enfants issus de familles nécessiteuses à chaque année scolaire. UN وتنفيذ الأنشطة التالية عند بداية كل سنة دراسية: توزيع مساعدات مدرسية على أطفال الأسر المعوزة.
    À compter de l'année scolaire 2005-2006, les dispositions décrites ciaprès seront prises: UN في هذا المجال، واعتباراً من الموسم الدراسي 2005-2006، سيتم العمل على:
    La bourse est versée en une seule fois au début de chaque année scolaire. UN وتعطى المنحة على شكل مبلغ مقطوع عند بداية كل عام دراسي.
    Actuellement un campagne de vaccination au BCG est en cours pour la présente année scolaire. UN ويجري حاليا سن حملة التطعيم للعام الدراسي الحالي بلقاح بي سي جي.
    La Cour a récemment décidé d'en reporter l'application jusqu'à l'année scolaire 2012. UN وكانت المحكمة قد وافقت في الآونة الأخيرة على تأجيل تنفيذه حتى السنة الأكاديمية 2012.
    De ce fait, les besoins des écoles secondaires pour la nouvelle année scolaire n'ont pas été pleinement satisfaits. UN ولهذا لم تلب احتياجات المدارس الثانوية للسنة الدراسية الجديدة تلبية كاملة.
    Généralement à partir de la 4e ou 5e année scolaire et parfois avant, les élèves reçoivent un enseignement dans une deuxième langue nationale. UN وعامة ابتداء من السنة المدرسية الرابعة أو الخامسة وأحيانا قبل ذلك، يتلقى التلاميذ تعليما في لغة وطنية ثانية.
    La formation des enseignants du préscolaire est aussi un domaine prioritaire pour l'année scolaire en cours. UN كما ينصب التركيز في هذا العام الأكاديمي على تدريب مدرسي المرحلة السابقة لدخول المدرسة.
    Taux à la fin de l'année scolaire pour laquelle les données sont présentées. UN وتتعلق النسب بالسنوات الدراسية المنتهية في السنوات المقدمة عنها البيانات.
    iv) Aux fins de l'établissement du bilan, seule la fraction des avances sur les indemnités pour frais d'études, qui est censée couvrir l'année scolaire écoulée à la date des états financiers, est saisie dans les charges comptabilisées d'avance. UN `4 ' لأغراض بيان الميزانية، لا يدرج ضمن الرسوم المؤجلة إلا الجزء من المنحة التعليمية المدفوع مقدما الذي يفترض أنه يخص الأعوام الدراسية المنتهية في تاريخ البيان المالي.
    120. Pendant l'année scolaire 1997/98, on comptait 90 établissements d'enseignement professionnel. UN 120- وفي السنة الجامعية 1997 - 1998، كانت توجد 90 مؤسسة تقدم التعليم المهني.
    140. Le tableau ci-dessus fait état des taux d'inscription dans le primaire des garçons et des filles entre l'année scolaire 2005/06 et l'année scolaire 2008/09. UN 140- يبيّن الجدول أعلاه النسب المئوية لقيد الفتيات والفتيان في التعليم الابتدائي بين العامين الدراسيين 2005/2006 و2008/2009.
    232. Selon les données fournies par le Ministère du travail et de la protection sociale, on estime à 15 000 le nombre d'élèves ayant suivi des programmes de jour dans les instituts de formation professionnelle initiale au cours de l'année scolaire 2003-2004. UN 232- ووفقاً للبيانات المقدمة من وزارة العمل والرعاية الاجتماعية كان من المتوقع أن يحضر 000 15 طالب البرامج الصباحية في مؤسسات التدريب المهني الأولي خلال العام الجامعي 2003-2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more