"années de service continu" - Translation from French to Arabic

    • سنوات من الخدمة المتواصلة
        
    • سنوات من الخدمة المستمرة
        
    • سنوات مستمرة
        
    • سنوات من الخدمة الجيدة المتواصلة
        
    Il est envisagé d'examiner la possibilité d'offrir un engagement de caractère continu à tout fonctionnaire comptant cinq années de service continu. UN ومن المتوخى أن ينظر في إمكانية منح تعيينات مستمرة للموظفين الذين أكملوا خمس سنوات من الخدمة المتواصلة.
    Il est envisagé d'examiner la possibilité d'offrir un engagement de caractère continu à tout fonctionnaire comptant cinq années de service continu. UN ويُقترح النظر في إمكانية منح تعيينات مستمرة للموظفين الذين أكملوا خمس سنوات من الخدمة المتواصلة.
    Par ailleurs, une fois que le nouveau régime des engagements aura été pleinement institué, il restera peu de fonctionnaires titulaires de contrats de durée déterminée ayant 10 années de service continu. UN وعلاوة على ذلك، فحالما ينفَّذ الإطار التعاقدي الجديد تنفيذا تاما، لن يكون هناك إلا عدد قليل جدا من الموظفين المعينين بعقود محددة المدة ممن قضوا 10 سنوات من الخدمة المتواصلة.
    Entreraient dans cette catégorie les fonctionnaires qui sont engagés pour une période de stage et ceux qui comptent cinq années de service continu en vertu d'un engagement de durée déterminée à la date en question. UN وسيندرج ضمن هذه الفئة من الموظفين كل من الموظفين المعينين تحت الاختبار والموظفين الذين أنهوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيين محدد المدة وقت بدء العمل بالعقود المستمرة.
    Recommande que tous les fonctionnaires, quel que soit leur mode de recrutement, puissent prétendre à un engagement continu après cinq années de service continu dans le cadre d'un engagement de durée déterminée. UN توصي بضرورة أن يكون جميع الموظفين، بصرف النظر عن طريقة تعيينهم، مؤهلين للنظر في منحهم تعيينات مستمرة بعد إتمام خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيينات محددة المدة.
    Le Secrétaire général propose qu'un fonctionnaire comptant cinq années de service continu au sein de l'Organisation puisse prétendre à un engagement continu, à condition que les services de l'intéressé restent nécessaires et qu'il ait fait preuve des plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité. UN 10 - يقترح الأمين العام أن ينظر في منح الموظف الذي قضى خمس سنوات مستمرة في خدمة المنظمة تعيينا مستمرا، وذلك إذا ما ظلت الحاجة قائمة إلى خدماته وإذا كان قد أبدى أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    ii) Décidé que les cinq années de service continu n'ouvraient pas automatiquement droit à un engagement à titre permanent et que d'autres considérations, telles qu'un comportement professionnel exceptionnel, les réalités opérationnelles des organisations et les fonctions essentielles attachées aux postes, devaient être dûment prises en compte. UN `2 ' قررت أن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة لا تعطي الحق تلقائيا في تعيين دائم وأنه ينبغي أن تراعى على النحو الواجب اعتبارات من قبيل الأداء المتميز وطبيعة الأعمال التي تقوم بها المنظمات والمهام الأساسية المنوطة للوظيفة.
    Par ailleurs, octroyer cette prime après 10 années de service continu amènerait ipso facto les fonctionnaires à compter sur un emploi continu, ce qui était contraire à la résolution de l'Assemblée générale, qui stipulait qu'ils ne devaient rien attendre de tel. UN وعلاوة على ذلك، فإن منح هذا المبلغ بعد 10 سنوات من الخدمة المتواصلة سيخلق، في حد ذاته، توقعا باستمرار التوظيف - وهذا مخالف لقرار الجمعية العامة الذي ينص على أن لا يكون هناك أي توقع من هذا القبيل.
    Le CCASIP se félicite de la recommandation de la CFPI qui préconise d'instituer une prime de départ destinée aux titulaires d'engagements de durée déterminée à l'ONU, mais estime que cette prime devrait être versée à l'expiration du contrat après 5 années de service continu, plutôt que 10. UN ولذلك ترحب لجنة التنسيق بتوصية لجنة الخدمة المدنية الدولية بالبدء في تطبيق مدفوعات إنهاء الخدمة للموظفين المعيّنين بعقود محددة المدة في الأمم المتحدة؛ غير أنها ترى أن تلك المدفوعات ينبغي أن تُمنح عند انتهاء أجل العقد بعد قضاء 5 سنوات من الخدمة المتواصلة بدلا من 10.
    i) Les fonctionnaires du Secrétariat ayant à leur actif cinq années de service continu dans le cadre d'engagements de durée déterminée, y compris auprès d'entités appliquant le Statut et le Règlement du personnel de l'Organisation des Nations Unies ; UN ' 1` موظفو الأمانة العامة للأمم المتحدة الذين تجمع لديهم ما لا يقل عن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة في إطار تعيينات محددة المدة، بما في ذلك فترات الخدمة في أحد الكيانات التي تطبق النظامين الأساسي والإداري لموظفي الأمم المتحدة؛
    b) Que, sous réserve des exigences du service et à condition que leur travail donne satisfaction, les fonctionnaires titulaires d'engagement de durée déterminée ayant à leur actif au moins cinq années de service continu se verraient offrir un engagement de durée indéterminée; UN (ب) رهنا باحتياجات الخدمة والأداء المرضي، يحوَّل الموظفون الذين أتموا خمس سنوات من الخدمة المتواصلة على أساس تعيين محدد المدة إلى تعيين مستمر؛
    Au paragraphe 3 de la section V de sa résolution 51/226, l'Assemblée générale a précisé que cinq années de service continu n'ouvrent pas automatiquement droit à un engagement à titre permanent, et que d'autres considérations, telles qu'un comportement professionnel exceptionnel, les réalités opérationnelles et les fonctions essentielles attachées aux postes, devraient être dûment prises en compte. UN وتوضح الفقرة 3 من الجزء خامسا من قرار الجمعية العامة 51/226 أن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة لا تعطي الحق تلقائيا في تعيين دائم، وتقرر أن اعتبارات أخرى، من قبيل الأداء المتميز، والواقع التشغيلي للمنظمات، والمهام الأساسية المنوطة بالوظيفة، ينبغي أن تراعى بالصورة الواجبة.
    3. Décide que les cinq années de service continu qu'elle prévoyait dans sa résolution 37/126 du 17 décembre 1982 n'ouvrent pas automatiquement droit à un engagement à titre permanent et décide également que d'autres considérations telles qu'un comportement professionnel exceptionnel, les réalités opérationnelles des organisations et les fonctions essentielles attachées aux postes devraient être dûment prises en compte; UN ٣ - تقرر أن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة لا تعطي الحق تلقائيا في تعيين دائم على نحو ما نص عليه في القرار ٣٧/١٢٦ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، وتقرر أيضا أن الاعتبارات اﻷخرى، من قبيل اﻷداء المتميز، والواقع التشغيلي للمنظمات والمهام اﻷساسية المنوطة بالوظيفة، ينبغي أن تراعى بالصورة الواجبة؛
    3. Décide que les cinq années de service continu qu'elle prévoyait dans sa résolution 37/126 du 17 décembre 1982 n'ouvrent pas automatiquement droit à un engagement à titre permanent et décide également que d'autres considérations telles qu'un comportement professionnel exceptionnel, les réalités opérationnelles des organisations et les fonctions essentielles attachées aux postes devraient être dûment prises en compte; UN ٣ - تقرر أن خمس سنوات من الخدمة المتواصلة لا تعطي الحق تلقائيا في تعيين دائم على نحو ما نص عليه في القرار ٣٧/١٢٦ المؤرخ ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٨٢، وتقرر أيضا أن الاعتبارات اﻷخرى، من قبيل اﻷداء المتميز، والواقع التشغيلي للمنظمات والمهام اﻷساسية المنوطة بالوظيفة، ينبغي أن تراعى بالصورة الواجبة؛
    Huit années de service continu UN ثماني سنوات من الخدمة المستمرة
    Il recommande donc que tous les fonctionnaires, quel que soit leur mode de recrutement, puissent prétendre à un engagement continu après cinq années de service continu dans le cadre d'un engagement de durée déterminée. UN وتوصي، بناء على ذلك، بضرورة أن يكون جميع الموظفين، بصرف النظر عن طريقة تعيينهم، مؤهلين للنظر في منحهم تعيينات مستمرة بعد إتمام خمس سنوات من الخدمة المستمرة على أساس تعيينات محددة المدة.
    Le Comité consultatif a demandé des précisions sur le nombre des intéressés et souhaite qu'elles soient communiquées à l'Assemblée générale, compte tenu du fait que de nombreux fonctionnaires autres que les titulaires d'engagements régis par la série 100 du Règlement du personnel pourront avoir accumulé cinq années de service continu au 1er juillet 2009. UN وقد طلبت اللجنة الاستشارية توضيحات بشأن عدد هؤلاء الموظفين، ودعت إلى تقديم هذه المعلومات إلى الجمعية العامة، أخذا في الاعتبار أن كثيرا من الموظفين، خلاف المعينين بموجب المجموعة 100 من النظامين الإداري والأساسي للموظفين، سيكونون قد أكملوا خمس سنوات من الخدمة المستمرة بحلول 1 تموز/ يوليه 2009.
    Cinq années de service continu UN خمس سنوات من الخدمة المستمرة
    Sept années de service continu UN سبع سنوات من الخدمة المستمرة
    Neuf années de service continu UN تسع سنوات من الخدمة المستمرة
    Le Secrétaire général propose qu'un fonctionnaire comptant cinq années de service continu au sein de l'Organisation puisse prétendre à un engagement continu, à condition que les services de l'intéressé restent nécessaires et qu'il ait fait preuve des plus hautes qualités d'efficacité, de compétence et d'intégrité. UN 10 - يقترح الأمين العام أن ينظر في منح الموظف الذي قضى خمس سنوات مستمرة في خدمة المنظمة تعيينا مستمرا، وذلك إذا ما ظلَّت الحاجة قائمة إلى خدماته وإذا كان قد أبان عن أعلى مستويات الكفاءة والمقدرة والنزاهة.
    28. L'Assemblée générale pourrait préciser sa résolution 37/126, par laquelle elle avait décidé que, lorsque des fonctionnaires nommés pour une durée déterminée auraient accompli cinq années de service continu en donnant satisfaction, leur cas serait pris en considération aux fins d'une nomination de carrière. UN ٢٨ - قد تود الجمعية العامة أن توضح القرار ٣٧/١٢٦ الذي قررت فيه إيلاء الذين يعملون بموجب تعيينات محددة المدة كل اعتبار معقول للحصول على تعيين مهني عند إكمالهم خمس سنوات من الخدمة الجيدة المتواصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more