"annexe au document" - Translation from French to Arabic

    • مرفق الوثيقة
        
    • مرفق للوثيقة
        
    • مرفق وثيقة
        
    • المرفق بالوثيقة
        
    • مرفق ورقة
        
    • مرفقا للوثيقة
        
    • مرفقي الوثيقة
        
    • مرفق بالوثيقة
        
    Il est composé suivant les rubriques et la table des matières recommandées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN وقد صيغ التقرير بحيث يتمشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات التي أوصت بها اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    Le rapport est structuré suivant les rubriques et la table des matières recommandées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN وقد صيغ التقرير بحيث يتمشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات الموصى بها من اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    Le rapport est structuré suivant les rubriques et la table des matières recommandées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN والتقرير مصاغ على نحو يتمشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات التي أوصت بها اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    Une liste des points de l’ordre du jour à soumettre à la Conférence sera donnée en annexe au document suivant: UN وترد في مرفق للوثيقة التالية قائمة ببنود جدول اﻷعمال التي يراد أن ينظر فيها المؤتمر :
    Il est structuré suivant les rubriques et la table des matières recommandées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN والتقرير مصاغ على نحو يتماشى مع العناوين الرئيسية وقائمة المحتويات الموصى بهما من اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/A/LTC/2.
    Le mandat de la mission figure en annexe au document S/2005/682. UN 2 - وترد اختصاصات البعثة في مرفق الوثيقة S/2005/682.
    Le mandat de la mission figure en annexe au document S/2003/558. UN 2 - واختصاصات البعثة موضحة في مرفق الوثيقة S/2003/558.
    L'Assemblée générale est également priée de prendre acte des modifications au Statut du personnel exposées dans l'annexe au document A/60/174. UN كما طُلب إلى الجمعية العامة أيضا أن تحيط علما بالتعديلات على النظام الإداري للموظفين الواردة في مرفق الوثيقة A/60/174.
    Un ordre du jour pour la première session ordinaire de 1997 était proposé en annexe au document. UN واقترح في مرفق الوثيقة جدول أعمال الدورة العادية اﻷولى لعام ٧٩٩١.
    Un ordre du jour pour la première session ordinaire de 1997 était proposé en annexe au document. UN واقترح في مرفق الوثيقة جدول أعمال الدورة العادية اﻷولى لعام ١٩٩٧.
    La présentation (intitulés et contenu) est conforme aux recommandations formulées par la Commission dans l'annexe au document ISBA/8/LTC/2. UN وبوجه عام، صيغ التقرير وفقا للعناوين وقائمة المحتويات التي أوصت بها اللجنة في مرفق الوثيقة ISBA/8/LTC/2.
    6. De demander au Secrétariat de faire figurer les informations communiquées comme suite au paragraphe précédent dans une annexe au document demandé au paragraphe 1; UN 6 - يطلب إلى الأمانة إدراج المعلومات التي يتم تقديمها عملاً بالفقرة السابقة في مرفق الوثيقة المطلوبة في الفقرة 1؛
    Après ces observations générales, le Groupe de travail a entrepris d'examiner les dispositions spécifiques de l'annexe au document UNEP/POPS/OEWG-NC.1/2. UN 21 - ونظر الفريق العامل في أعقاب التعليقات العامة التي أُبديت، في أحكام محددة من مرفق الوثيقة UNEP/POPS/OEWG-NC.1/2.
    Une liste de ces organisations figure en annexe au document A/CONF.171/PC/6. UN وتظهر قائمة بتلك المنظمات في مرفق الوثيقة A/CONF.171/PC/6.
    Six membres doivent être élus parmi les États inscrits sur les listes A à D figurant en annexe au document susmentionné, selon la répartition suivante : UN يجري انتخاب ستة أعضاء من الدول المدرجة في القوائم ألف إلى دال الواردة في مرفق الوثيقة المشار إليها كمرجع أعلاه، وذلك وفقا للنمط التالي:
    Le texte du Livre blanc figure en annexe au document A/AC.109/1999/1. UN وقد تم تضمين نص الكتاب الأبيض في مرفق الوثيقة A/AC.109/1999/1.
    Les vues du Gouvernement indonésien sur ce rapport figurent à l'annexe au document A/54/727S/2000/65. UN وترد آراء حكومة إندونيسيا بشأن هذا التقرير في مرفق الوثيقة A/54/727-S/2000/65.
    Il faudrait également envisager de placer la totalité ou certaines parties de la section IV en annexe au document. UN كما يمكن إيلاء اعتبار لوضع الفرع الرابع في مجموعه أو أجزاء منه في مرفق للوثيقة.
    Le texte intégral de l’avis consultatif figure en annexe au document de l’ONU A/51/218. UN ويرد النص الكامل للفتوى في مرفق وثيقة اﻷمم المتحدة A/51/215.
    7. Adopte la série de manuels pratiques pour la promotion de la gestion écologiquement rationnelle des déchets figurant dans l'annexe au document UNEP/CHW.12/3/Add.2; UN 7 - يعتمد مجموعة الأدلة العملية لتعزيز الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الواردة في المرفق بالوثيقة UNEP/CHW.12/3/Add.2؛
    Son collègue, M. Ó Maoláin, a présenté l'annexe au document de travail, expliquant qu'elle résultait d'un exercice visant à l'origine à recueillir des exemples de législation et d'autres mesures qui reconnaissaient les minorités et pourvoyaient à la prise en compte des droits des différents groupes. UN وقدم زميله السيد أو ماولاين مرفق ورقة العمل موضحاً أن مضمونها هو نتاج عملية أولية لتجميع الأمثلة عن التشريعات وعن التدابير الأخرى التي تعترف بالأقليات وتنص على مراعاة مختلف حقوق هذه الفئات.
    Celles-ci ont été ultérieurement publiées en tant qu'annexe au document A/C.5/49/60/Add.2. UN وقد صدرت هذه التعليقات فيما بعد بوصفها مرفقا للوثيقة A/C.5/49/60/Add.2.
    a) Adopter les annexes définissant les procédures d'arbitrage et de conciliation figurant en annexe au document ICCD/COP(9)/14, en les modifiant s'il y a lieu; UN (أ) اعتماد وتعديل المرفقين المتضمنين لإجراءات التحكيم والتوفيق الواردة في مرفقي الوثيقة ICCD/COP(9)14؛
    6. De demander au Secrétariat de faire figurer les informations communiquées comme suite au paragraphe précédent dans une annexe au document demandé au paragraphe 1; UN 6 - يطلب إلى الأمانة إدراج المعلومات التي يتم تقديمها بموجب الفقرة السابقة في مرفق بالوثيقة المطلوبة في الفقرة 1؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more