Il y a lieu de noter cependant que l'Annexe de la résolution 1737 contient des renseignements minimaux concernant les personnes désignées. | UN | ومن الجدير بالذكر، مع ذلك، أن مرفق القرار 1737 يوفر حدا أدنى من المعلومات فيما يتعلق بالأفراد المحددين. |
Le Secrétaire général appelle aussi l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'Annexe de la résolution 55/285, qui se lit comme suit : | UN | 8 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
Le Secrétaire général appelle aussi l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'Annexe de la résolution 55/285, qui se lit comme suit : | UN | 8 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
l'Annexe de la résolution 1995 (XIX) | UN | الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة ٥٩٩١ |
Les principes directeurs figurant à l'Annexe de la résolution 46/182 de l'Assemblée générale sont censés s'appliquer au Bureau de la coordination des affaires humanitaires. | UN | يفترض أن تنطبق المبادئ التوجيهية الواردة في مرفق قرار الجمعية العامة 46/182 على مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية. |
Théoriquement, les conclusions concertées ont confirmé les principes fondamentaux de l'aide humanitaire tels qu'énoncés en Annexe de la résolution de l'Assemblée générale 46/182 : humanité, neutralité, impartialité. | UN | والشيء الهام من حيث المبدأ هنا هو أن الاستنتاجات المتفق عليها أكدت المبادئ اﻷساسية للمساعدة اﻹنسانية المنصوص عليها في مرفق قرار الجمعية العامـــة ٤٦/١٨٢: اﻹنسانية والحياد والتجرد. |
Le Secrétaire général souhaite aussi appeler l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'Annexe de la résolution 55/285, qui est ainsi conçu : | UN | 8 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
Le Secrétaire général appelle aussi l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'Annexe de la résolution 55/285, qui est ainsi conçu : | UN | 8 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
Le Secrétaire général souhaite aussi appeler l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'Annexe de la résolution 55/285, qui est ainsi conçu : | UN | 9 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
Le Secrétaire général appelle aussi l'attention du Bureau sur le paragraphe 14 de l'Annexe de la résolution 55/285, qui est ainsi conçu : | UN | 9 - ويود الأمين العام أيضا أن يوجه انتباه المكتب إلى الفقرة 14 من مرفق القرار 55/285 التي تنص على ما يلي: |
Les recommandations qui figurent à l'Annexe de la résolution 3 adoptée par le Congrès du Caire pourraient servir de base pour la formulation de propositions à ce sujet. | UN | ويمكن أن تتخذ التوصيات الواردة في مرفق القرار ٣ الذي اتخذه مؤتمر القاهره أساسا لصياغة اقتراحات في هذا الصدد. |
Les cinq personnes dont le nom figure à l'Annexe de la résolution 2048 (2012) sont donc soumises aux sanctions requises. | UN | ومن ثم، فإن الأفراد الخمسة المدرجين في القائمة الواردة في مرفق القرار 2048 يخضعون للجزاءات المطلوبة. |
Le texte du Programme figure à l'Annexe de la résolution 1993/79 de la Commission. | UN | ويرد نص برنامج العمل في مرفق قرار اللجنة ٣٩٩١/٩٧. |
La délégation ivoirienne a indiqué que le rapport national de son pays avait été présenté conformément au paragraphe 5 de l'Annexe de la résolution 16/21 du Conseil des droits de l'homme. | UN | 5- قُدم التقرير الوطني لكوت ديفوار عملاً بأحكام الفقرة 5 من مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 16/21. |
En application du paragraphe 10 de l'Annexe de la résolution 68/1 de l'Assemblée générale, le Conseil continuera de tenir une session d'organisation. | UN | وفقا للفقرة 10 من مرفق قرار الجمعية العامة 68/1 ، يواصل المجلس عقد دورة تنظيمية. |
25. L'ordre du jour de la dix-neuvième session figurait à l'Annexe de la résolution 5/1 du Conseil (voir annexe II). | UN | 25- جدول أعمال الدورة التاسعة عشرة هو الجدول الوارد في مرفق قرار مجلس حقوق الإنسان 5/1 (انظر المرفق الثاني). |
En application du paragraphe 10 de l'Annexe de la résolution 68/1 de l'Assemblée générale, le Conseil continuera de tenir une session d'organisation. | UN | وفقاً للفقرة 10 من مرفق قرار الجمعية العامة 68/1 ، يواصل المجلس عقد دورة تنظيمية. |
Le mandat du groupe de travail figure à l'Annexe de la résolution 18/3 de la Commission. | UN | وترد صلاحياتُ الفريق العامل في مرفق قرار لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية 18/3. |
Dans la première partie du rapport, le Groupe décrit les procédures techniques et apporte à l'Annexe de la résolution 46/36 L les modifications nécessaires à la bonne tenue du Registre. | UN | وتضمن الجزء اﻷول من التقرير بيانا لﻹجراءات التقنية وتعديلات لمرفق القرار ٤٦/٣٦ لام، لازمة للتشغيل الفعال للسجل. |
b) Préparatifs de l'examen par la Conférence, à sa dixième session, des listes d'États figurant dans l'Annexe de la résolution 1995 (XIX) de l'Assemblée générale | UN | (ب) الأعمال التحضيرية لقيام الدورة العاشرة للمؤتمر باستعراض قوائم الدول المرفقة بقرار الجمعية العامة 1995 (د-19) |
Les régimes de sanctions devraient être appliqués conformément à l'Annexe de la résolution 64/115 de l'Assemblée générale. | UN | وينبغي تطبيق نظم الجزاءات وفقا لمرفق قرار الجمعية العامة 64/115. |