L'annexe du rapport contient une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes qui entérine cette proposition. | UN | ويتضمن مرفق التقرير رسالة من رئيس مجلس مراجعي الحسابات يعرب فيها عن موافقته على الاقتراح المذكور. |
L'annexe du rapport contient une liste de prétendus incidents qui visent à étayer ces allégations en ce qui concerne l'attitude de la partie iraquienne. | UN | ويورد مرفق التقرير سردا لحوادث مزعومة من أجل دعم ادعاءاته عن سلوك الجانب العراقي. |
L'annexe du rapport présente un tableau des mesures qui ont été prises ou qui sont en cours d'exécution pour donner suite aux recommandations du Comité des commissaires aux comptes. | UN | ويتضمن مرفق التقرير جدولا بالتدابير التي اتخذت أو التي يجري تنفيذها تلبية لتوصيات مجلس مراجعي الحسابات. |
L'annexe du rapport du Comité consultatif présente les chiffres relatifs au déploiement des effectifs militaires et civils. | UN | وجرى وزع اﻷفراد العسكريين والمدنيين وفقا لﻹيضاح الوارد في مرفق تقرير اللجنة الاستشارية. |
L'annexe du rapport du Secrétaire général énumérait la documentation distribuée à divers destinataires, parmi lesquels des établissements d'enseignement, des organismes publics, des stations de radio et des particuliers. | UN | ويتضمن مرفق تقرير اﻷمين العام قائمة بالمواد التي وزعت على مختلف اﻷفراد والمنظمات في بالاو، بما في ذلك المؤسسات التعليمية والهيئات الحكومية واﻷفراد ومحطات اﻹذاعة. |
On trouvera la liste des documents dont il était saisi en annexe du rapport final du Comité pour 2005. | UN | وسترد في أحد مرفقات تقرير اللجنة الختامي لعام 2005 قائمة بالوثائق المعروضة عليها. |
Le Gouvernement répondra toutefois séparément au questionnaire sur l'assistance aux victimes qui figure dans l'annexe du rapport correspondant. | UN | غير أنه سيتناول بشكل منفصل مسألة الاستبيان المتعلق بمساعدة الضحايا الذي يرد في مرفق التقرير. |
Un calendrier de modularisation actualisé est donné à l'annexe du rapport. | UN | ويرد في مرفق التقرير المرحلي جدول زمني محدَّث للنمذجة. |
Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués à l'annexe du rapport, s'établissent comme suit : | UN | وفيما يلي بيان بمجموع المبالغ لكل بلد أو منظمة دولية، حسبما وردت في مرفق التقرير: |
Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués à l'annexe du rapport, s'établissent comme suit : | UN | وفي ما يلي المبالغ الكلية لكل بلد أو منظمة دولية، كما هي مبينة في مرفق التقرير: |
Les montants globaux par pays ou organisation internationale, tels qu'ils sont indiqués à l'annexe du rapport, s'établissent comme suit : | UN | وفي ما يلي المبالغ الكلية لكل بلد أو منظمة دولية، كما هي مبينة في مرفق التقرير: |
Compte tenu des recommandations figurant à l'annexe du rapport, les montants globaux par pays ou organisation internationale s'établissent comme suit : | UN | وتورد فيما يلي المبالغ الكلية بحسب البلد أو المنظمة الدولية استناداً إلى التوصيات الواردة في مرفق التقرير: |
Les recommandations issues de la journée de dialogue sur l'enfant autochtone organisée par le Comité des droits de l'enfant sont reproduites à l'annexe du rapport. | UN | وترد في مرفق التقرير نسخة من التوصيات التي انتهى إليها اليوم المخصص للمناقشة العامة لقضايا الأطفال من الشعوب الأصلية التي تولت تنظيمها لجنة حقوق الطفل. |
L'annexe du rapport du Secrétaire général énumérait la documentation distribuée à divers destinataires, parmi lesquels des établissements d'enseignement, des organismes publics, des stations de radio et des particuliers. | UN | ويتضمن مرفق تقرير اﻷمين العام قائمة بالمواد التي وزعت على مختلف اﻷفراد والمنظمات في بالاو، بما في ذلك المؤسسات التعليمية، والمنظمات الحكومية، واﻷفراد ومحطات الاذاعة. |
On trouvera dans l'annexe du rapport du Secrétaire général un récapitulatif des ressources nécessaires par résolution et décision. | UN | ويرد في مرفق تقرير الأمين العام موجزٌ للاحتياجات الناشئة عن كلٍ من القرارات والمقررات. |
Des précisions sont apportées à ce sujet dans l'annexe du rapport du Secrétaire général. | UN | وترد بعض التفاصيل في مرفق تقرير الأمين العام. |
L'organigramme proposé pour la composante appui figure dans l'annexe du rapport du Secrétaire général. | UN | ويرد الهيكل التنظيمي المقترح لعنصر الدعم في مرفق تقرير الأمين العام. |
Le texte final, tel que mis au point par le Groupe, figure maintenant à l'annexe du rapport du Secrétaire général (A/48/950) et dans le document A/48/L.60. | UN | والنص النهائي كما أعدته المجموعة وارد اﻵن في مرفق تقرير اﻷمين العام A/48/950 وفي الوثيقة A/48/L.60. |
Cette partie a été radiée des listes jointes en annexe du rapport de 2007 du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. | UN | شُطب الحزب من القوائم الواردة في مرفقات تقرير الأمين العام الصادر في عام 2007. |
Ce document n'ayant pas fait l'objet d'un consensus, il est publié en annexe du rapport du Groupe de travail II, qui a été adopté ce matin et qui a été distribué à toutes les délégations. | UN | وبما أن تلك الورقة لم تحظ بتوافق الآراء، فإنها تعتبر على ما يبدو من مرفقات تقرير الفريق العامل الثاني، الذي اعتمد صباح اليوم ووزع على جميع الوفود. |
Ainsi, l'Armée nationale tchadienne a été radiée de la liste figurant à l'annexe du rapport du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé (A/68/878-S/2014/339). | UN | ونتيجة لذلك، رُفع اسم الجيش الوطني التشادي من مرفقات تقرير الأمين العام عن الأطفال والمسلح (A/68/878-S/2014/339). |