L'attribution de marqueurs de Rio sera entreprise dans l'annexe financière. | UN | وسيجري إسناد السمات الداعمة لأهداف اتفاقيات ريو في سياق المرفق المالي. |
Les informations contenues dans l'annexe financière se réfèrent aux contributions liées à la Convention. | UN | تتعلق المعلومات الواردة في المرفق المالي بالمساهمات المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Les données présentées dans l'annexe financière par les Parties devraient, à l'avenir, améliorer nettement la capacité de suivre l'évolution des cadres d'investissement. | UN | ثم إن البيانات المقدمة من الأطراف في المرفق المالي ستحسن بكثير أيضاً القدرة على تعقب حجم الأطر الاستثمارية مستقبلاً. |
Dans le contexte de l'annexe financière type, la durée désigne le laps de temps dans lequel le financement disponible doit en principe être utilisé. Durée | UN | يقصد بها في سياق المرفق المالي الموحد الحيز الزمني الذي يتوقع أن يُستخدم فيه التمويل المتاح. |
La mise au point de données, comme demandé dans la décision 6/COP.9, est liée à l'obligation des Parties de faire rapport sur la base des indicateurs et de l'annexe financière. | UN | وتعقب البيانات على النحو المطلوب في المقرر 6/م أ-9 رهين بالتزام الأطراف بالإبلاغ في ضوء المؤشرات والمرفق المالي. |
L'annexe financière proposée pour les rapports envisage le classement par catégorie des projets entrepris au titre des trois conventions de Rio. | UN | تهدف المرفقات المالية المقترحة الملحقة بالتقارير إلى تصنيف المشاريع بموجب اتفاقيات ريو الثلاث. |
Source: Mécanisme mondial, annexe financière et fiche de suivi des programmes et projets, 2009. | UN | المصدر: الآلية العالمية، المرفق المالي وورقة البرنامج والمشروع، 2009. |
Dans le contexte de l'annexe financière type, la durée désigne le laps de temps dans lequel le financement disponible doit en principe être utilisé. | UN | يقصد بالمدة في سياق المرفق المالي الموحد الحيز الزمني الذي يتوقع أن يُستخدم فيه التمويل المتاح. |
Source: Mécanisme mondial, annexe financière et fiche de suivi des programmes et projets, 2009. | UN | المصدر: الآلية العالمية، المرفق المالي وورقة البرنامج والمشروع، 2009. |
35. Cette partie de l'analyse repose essentiellement sur les données collectées par le biais de l'annexe financière type. | UN | 35- يستند هذا الجزء من التحليل في المقام الأول إلى البيانات التي جُمعت استناداً إلى المرفق المالي الموحد. |
Tous les projets figurant dans l'annexe financière type doivent-ils être pris en compte? | UN | هل يتعين أخذ جميع المشاريع الواردة قائمة بها في المرفق المالي الموحد في الاعتبار؟ |
Les pays parties développés devraient avoir à leur disposition les informations nécessaires pour remplir l'annexe financière. | UN | يفترض أن تكون لدى البلدان الأطراف المتقدِّمة المعلومات اللازمة لاستكمال المرفق المالي. |
Les informations nécessaires pour faire rapport sur la base de cet indicateur sont disponibles dans l'annexe financière. | UN | تتعلق المعلومات الواردة في المرفق المالي بالمساهمات المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Il est fait référence à l'annexe financière et aux instructions pertinentes fournies par le Mécanisme mondial. | UN | ويُشار هنا إلى المرفق المالي والتعليمات الموازية الصادرة عن الآلية العالمية. |
Il est fait référence à l'annexe financière et aux instructions pertinentes fournies par le Mécanisme mondial. | UN | ويشار هنا إلى المرفق المالي والتعليمات المقابلة التي توفرها الآلية العالمية. |
Les informations nécessaires pour faire rapport sur la base de cet indicateur sont disponibles dans l'annexe financière. | UN | تتعلق المعلومات الواردة في المرفق المالي بالمساهمات المتصلة باتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر. |
Cet indicateur sera calculé au niveau central en prenant en compte les informations fournies dans l'annexe financière. | UN | يتم حساب هذا المؤشر على المستوى المركزي مع مراعاة المعلومات الواردة في المرفق المالي. |
Les méthodes de calcul devront être conformes aux règles établies pour la présentation de l'annexe financière. | UN | وينبغي أن تكون طرق الحساب متسقة مع القواعد التي أرسيت لاستكمال المرفق المالي. |
Ces directives permettront de guider les pays dans l'élaboration des rapports, notamment de l'annexe financière et de la fiche de suivi des programmes et projets. | UN | وستوجِّه هذه المبادئ التوجيهية الأطراف في إعداد التقارير، بما في ذلك إعداد المرفق المالي وورقة البرامج والمشاريع. |
3) Des modifications doivent être apportées à la fiche de suivi des projets et programmes et à l'annexe financière type pour faciliter la présentation d'informations au titre de cet indicateur. | UN | 3- ثمة حاجة إلى تعديل ورقة المشروع والبرنامج والمرفق المالي الموحد لتيسير الإبلاغ عن هذا المؤشر. |
40. Dans le cadre de l'analyse des courants financiers, il est proposé que le Mécanisme mondial calcule la valeur agrégée des engagements financiers et investissements à partir des informations tirées de l'annexe financière type et des fiches de suivi des programmes et projets. | UN | 40- وفي إطار تحليل التدفقات المالية، يُقترح أن تقوم الآلية العالمية بقياس القيمة الإجمالية للالتزامات المالية والاستثمارات باستخدام المعلومات المستمدة من المرفقات المالية الموحدة وورقات البرامج والمشاريع. |
Il est proposé que le Mécanisme mondial participe à ce processus en communiquant une analyse des flux financiers établie à partir des informations provenant de l'annexe financière et des descriptifs de projets et de programmes. | UN | ويُقترح أن تقدم الآلية العالمية المساعدة في هذه العملية عن طريق تحليل التدفقات المالية استناداً إلى المعلومات الواردة في المُرفق المالي واستمارات المشاريع والبرامج. |