On trouvera dans des annexes au présent rapport la liste des recommandations individuelles faites par le Comité pour chaque réclamation. | UN | وتدرج في مرفقات هذا التقرير الثالث فرادى التوصيات التي وضعها الفريق بالنسبة لكل مطالبة من المطالبات. |
On trouvera des détails supplémentaires dans les annexes au présent rapport. | UN | ويرد المزيد من البيانات التفصيلية في مرفقات هذا التقرير. |
Ce fonds doit tenir compte des informations concernant les victimes signalées à la Commission de la vérité, qui figurent dans les annexes au présent rapport. | UN | وينبغي للصندوق أن يأخذ في الحسبان المعلومات المتعلقة بالضحايا التي تبلغ عنها لجنة تقصي الحقائق الواردة في مرفقات هذا التقرير. |
2. Toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
2. Toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
14. Les points de regroupement et les itinéraires de transfert sont spécifiés dans des annexes au présent Accord : | UN | ٤١ - يرد في المرفقات التالية لهذا الاتفاق بيان بنقاط التجميع ومسارات الانتقال إليها: |
En conséquence, les annexes au présent rapport doivent être considérées comme formant un tout qui complète le rapport. | UN | وبناء على ذلك يتعين قراءة مرفقات هذا التقرير ككل مركب يكمل التقرير. |
Les recommandations spécifiques du Comité concernant les pertes invoquées dans les réclamations de la sixième tranche sont présentées et expliquées dans les annexes au présent rapport. | UN | وترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المحددة التي اتخذها الفريق بشأن الخسائر المؤكدة في هذه الدفعة وأسبابها. |
La situation financière actuelle du Fonds de contributions volontaires et les projets en cours sont exposés dans les annexes au présent rapport. | UN | ويرد شرح المركز المالي الراهن للصندوق والمشاريع الجاري تنفيذها في مرفقات هذا التقرير. |
On trouvera davantage de renseignements sur les dépenses et les contributions dans les annexes au présent rapport. | UN | وترد معلومات أخرى عن الإنفاق والتبرعات في مرفقات هذا التقرير. |
Les conditions à remplir pour créer un syndicat sont énoncées dans le formulaire qui fait partie des annexes au présent rapport. | UN | وترد الشروط الرسمية ﻹنشاء النقابات في مرفقات هذا التقرير. |
On trouvera donc également dans les annexes au présent rapport des données agrégées ou récapitulatives pour les années 2011 et 2012 sur : | UN | ولذلك فإن مرفقات هذا التقرير تحتوي أيضاً على معلومات شاملة أو موجزة للسنتين 2011 و2012 عن: |
10. Les recommandations formulées pour chaque réclamation figurent dans les annexes au présent rapport. | UN | ٠١- ترد في مرفقات هذا التقرير التوصيات المقدمة بالنسبة لكل مطالبة من المطالبات. |
On trouvera un descriptif détaillé de certaines caractéristiques du système politique et du système d'administration de la justice dans les annexes au présent rapport. | UN | 106- وترد تفاصيل بعض مؤشرات النظام السياسي ونظام إدارة شؤون العدالة في مرفقات هذا التقرير. |
2. Toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | ٢- يجوز ﻷي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
2. Toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | 2- يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات |
2. Toute Partie au présent Protocole peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | 2- يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتـوكول وأن يقتـرح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
2. Toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole. | UN | 2- يجوز لأي طرف أن يقدم مقترحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
2. Le paragraphe 2 de l'article 21 du Protocole de Kyoto dispose que < < toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole > > . | UN | 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول " . |
2. Aux termes du paragraphe 2 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, < < toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole > > . | UN | 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على أنه " يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بمرفق لهذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول " . |
On trouvera dans les annexes au présent rapport les paramètres de réévaluation révisés qu’il est proposé d’appliquer pour la présente réévaluation; ceux-ci sont comparés aux hypothèses retenues pour la réévaluation préliminaire effectuée dans le projet de budget-programme de l’exercice biennal 2000-2001 : | UN | ٥ - وتعرض المرفقات التالية لهذا التقرير العوامل المنقحة المقترحة ﻹعـادة تقديـر التكاليف المطبقة بالنسبة ﻷول إعادة تقدير للتكاليف. وقد تمـت مقارنتهــا بالافتراضات المطبقة في إعادة تقدير التكاليف اﻷولية المشمولة في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ٢٠٠٠-٢٠٠١؛ |
2. Selon le paragraphe 2 de l'article 21 du Protocole de Kyoto, < < toute Partie peut proposer des annexes au présent Protocole ou des amendements à des annexes du présent Protocole > > . | UN | 2- وتنص الفقرة 2 من المادة 21 من بروتوكول كيوتو على أنه يجوز لأي طرف أن يقدم اقتراحات بشأن إضافة مرفق إلى هذا البروتوكول وأن يقترح تعديلات لمرفقات هذا البروتوكول. |
Les annexes au présent document contiennent des variantes concernant les coûts estimatifs, soumises pour examen à la Réunion des États parties à la Convention. | UN | تتضمن مرافق هذه الوثيقة خيارات التكاليف المقدرة لينظر فيها اجتماع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية. |