"anniversaire de la" - Translation from French to Arabic

    • الذكرى السنوية
        
    • عاما على
        
    • بالذكرى السنوية
        
    • سنة على
        
    • سنوات على
        
    • عاماً على
        
    • والذكرى السنوية
        
    • للذكرى السنوية
        
    • حلول ذكرى
        
    • عاماً منذ
        
    • السنوية الخمسين
        
    • الذكرى العشرين ودائرة
        
    Le vingtième anniversaire de la Conférence internationale sur la population et le développement coïncide avec l'Année internationale de la famille. UN إن الذكرى السنوية العشرين للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية تحل في العام ذاته الذي تحل فيه السنة الدولية للأسرة.
    Cinquantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l’homme UN الذكرى السنوية الخمسون لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان
    Cette année marque le soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN يصادف هذا العام ذكرى مرور ستين عاما على صدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    La communauté internationale a de nombreuses bonnes raisons de célébrer cette année le soixante-cinquième anniversaire de la Cour internationale de Justice. UN إنَّ لدى المجتمع الدولي أسباباً وجيهة عديدة للاحتفال هذا العام بالذكرى السنوية الخامسة والستين لمحكمة العدل الدولية.
    En 1988, un programme spécial d'activités a été mis au point en vue de la célébration du quarantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وفي عام ١٩٨٨، نُظم برنامج خاص لﻷنشطة للاحتفال بمناسبة مرور ٤٠ سنة على صدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Plus de trois années se sont écoulées depuis, et 1996 sera le dixième anniversaire de la catastrophe. UN ولقد مرت ثلاث سنوات على ذلك، وفي ١٩٩٦ سنحتفل بالذكرى العاشرة لوقوع الكارثة.
    À ce propos, on célébrera bientôt le vingt-cinquième anniversaire de la Déclaration sur le droit au développement. UN ومن هذه الناحية فإن الاحتفال بمرور خمسة وعشرين عاماً على صدور إعلان الحق في التنمية يجري انتظاره بلهفة.
    Vingt-cinquième anniversaire de la Commission de la fonction publique internationale UN الذكرى السنوية الخامسة والعشرين للجنة الخدمة المدنية الدولية
    Ce sont là des résultats qui doivent être célébrés en ce dixième anniversaire de la CIPD. UN وهناك إنجازات نستطيع الاحتفال بها في الذكرى السنوية العاشرة للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    Soixantième anniversaire de la libération des camps de concentration nazis UN إحياء الذكرى السنوية الستين لتحرير معسكرات الاعتقال النازية
    Ce genre de glorification est préoccupant, surtout dans le contexte du soixantième anniversaire de la victoire de la Seconde Guerre mondiale. UN فهذا التمجيد مسألة مثيرة للقلق، لا سيما في ضوء الذكرى السنوية الستين للانتصار في الحرب العالمية الثانية.
    Cette année marque le trentième anniversaire de la première session extraordinaire consacrée au désarmement (SSOD-I) qui a défini le mandat de la Commission. UN تصادف هذه السنة الذكرى السنوية الثالثة عشرة للدورة الاستثنائية الأولى المكرسة لنزع السلاح، التي حددت ولاية هذه اللجنة.
    Président du Comité d'organisation de la célébration du cent-cinquantième anniversaire de la première évangélisation des îles Fidji UN رئيس اللجنة المنظمة لاحتفالات الذكرى السنوية الخمسين بعد المائة لتحول فيجي إلى الديانة المسيحية الكاثوليكية
    Nous espérons que les résultats de la prochaine réunion générale seront proportionnels à l'importance de la double célébration du cinquantième anniversaire de la création de nos deux organisations. UN ونأمل أن تتناسب نتائج الاجتماع العام المشار إليه مع مناسبة الاحتفالات بذكرى مرور ٥٠ عاما على إنشاء المنظمتيــن.
    En 2005, le monde célébrera le soixantième anniversaire de la victoire sur le fascisme. UN يحتفل العالم في عام 2005 بذكرى مرور 60 عاما على الانتصار على الفاشية.
    Les paragraphes 7 et 8 visent à marquer le soixantième anniversaire de la création de la Cour internationale de Justice. UN ولقد قدمت الفقرتان 7 و 8 بمناسبة مرور ستين عاما على إنشاء محكمة العدل الدولية.
    Le vingtième anniversaire de la Conférence de Vienne offre l'occasion d'évaluer les efforts dans ce domaine. UN ويتيح الاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لانعقاد مؤتمر فيينا فرصة مناسبة لتقييم الجهود المبذولة في هذا السبيل.
    Cette année nous célébrons le cinquantième anniversaire de la Déclaration affirmant le principe selon lequel le droit au développement est un droit fondamental. UN في هذا العام، نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لميلاد إعلان وضع على افتراض أن الحق في التنمية حق إنساني.
    En outre, l'Institut a organisé en 2008 deux manifestations destinées à marquer le soixantième anniversaire de la signature de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وعلاوة على ذلك، نظم المعهد في عام 2008، مناسبتين للاحتفال بمرور 60 سنة على توقيع الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    Cette année marque aussi le quarantième anniversaire de la première mise en œuvre du TNP. UN يصادف هذا العام أيضا مرور 40 سنة على دخول معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حيز النفاذ لأول مرة.
    Cette année, notre peuple a commémoré le dixième anniversaire de la restauration de l'unité du Yémen, événement cher à notre coeur. UN ولقد احتفل شعبنا هذا العام بمرور عشر سنوات على استعادة الوحدة اليمنية المباركة.
    Le précédent titulaire du mandat, M. Abdelfattah Amor, avait été pour beaucoup dans l'organisation de cette conférence consultative internationale tenue à l'occasion du vingtième anniversaire de la Déclaration de 1981. UN وكان للمكلف السابق بالولاية، السيد عبد الفتاح عمر، دور كبير في تنظيم هذا المؤتمر الاستشاري الدولي، الذي عقد بمناسبة مرور عشرين عاماً على اعتماد إعلان عام 1981.
    Le quarante-cinquième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme est pour nous tous l'occasion par excellence de nous rappeler ce devoir. UN والذكرى السنوية الخامسة واﻷربعون لﻹعلان العالمي لحقوق الانسان تتيح مناسبة خاصة لتذكرنا جميعا بهذا الواجب.
    1992 Médaille commémorative du 125ème anniversaire de la Confédération du Canada UN 1992 الوسام التذكاري للذكرى السنوية 125 لإنشاء الاتحاد الكندي
    Administration provisoire des Nations Unies pour le Timor oriental 1. L'année 2000 a marqué non seulement le début d'un nouveau millénaire mais aussi le cinquantième anniversaire de la fondation du HautCommissariat des Nations Unies pour les réfugiés (HCR). UN 1- لقد شهد عام 2000 بداية ألفية جديدة كما شهد حلول ذكرى مرور 50 سنة على إنشاء مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين.
    OLYMPIA, WASHINGTON – Cette année marque le 45ème anniversaire de la parution de « La femme mystifiée » de Betty Friedan. News-Commentary أوليمبيا، واشنطن ـ في هذا العام تحل ذكرى مرور خمسة وأربعين عاماً منذ نشر مجلة ampquot;الفتنة النسائيةampquot;
    Célébrations du vingtième anniversaire de la Convention de Bâle et Cercle de Bâle pour la résolution des problèmes de déchets UN احتفالات الذكرى العشرين ودائرة بازل لحل مشكلة النفايات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more