"anniversaires" - Translation from French to Arabic

    • أعياد
        
    • عيد ميلاد
        
    • عيد الميلاد
        
    • ميلادنا
        
    • ميلادي
        
    • بالذكرى
        
    • الذكرى السنوية
        
    • ميلادك
        
    • بأعياد
        
    • المناسبتين
        
    • اعياد
        
    • وأعياد الميلاد
        
    • لأعياد الميلاد
        
    • الذكريين
        
    • العيد ميلاد
        
    Raté tous ses anniversaires, tous les Noël, tous les Halloween. Open Subtitles فوَت كل أعياد ميلاده تلك وأعياد الميلاد والهالووين.
    anniversaires, Saint-Valentin, jamais de fleurs. Finalement, j'ai trouvé quelque chose de très astucieux, très intelligent... Open Subtitles أعياد الميلاد, أعياد الحبّ, لم يجلب يوماً وروداً, وأخيراً إبتدعتُ شيئاً ذكياً.
    Et que mes enfants se sentiraient speciaux à leurs anniversaires. Open Subtitles وبأن أطفالي سيشعرون بأن حفلات أعياد ميلادهم مميزة
    Il y a toutes les marques de quand ma mère me mesurait à mes anniversaires. Open Subtitles يحمل العلامات حيث كانت أمي تقوس طولي في كل عيد ميلاد لي
    On dirait que ces anniversaires sont des choses à craindre. Open Subtitles يبدو أن أعياد الميلاد التي كنا نخاف منها
    Qu'est-ce que j'ai manqué d'autre ? les anniversaires de mariage, naissance... Open Subtitles ذكرى, أعياد ميلاد, كان من الممكن أن نحظى بالأطفال
    Nous les saluons et leur souhaitons à tous, comme au FNUAP, beaucoup d'autres heureux anniversaires. UN إننا نحييهم ونتمنى لهــم كلهــم، وللصندوق أعياد ميلاد سعيدة وكثيرة جدا في المستقبل.
    Des bons équivalant au versement d'un salaire ont été payés à l'occasion des cinquantièmes, cinquante-cinquièmes et soixantièmes anniversaires de travailleurs. UN وكذلك تدفع مكافآت تعادل قيمتها أجر شهر واحد بمناسبة أعياد ميلاد العمال الخمسين والخامس والخمسين والستين.
    Les anniversaires, c'est pas juste les cadeaux. Open Subtitles لأن أعياد الميلاد لا تتعلق بالحصول على الأشياء فقط
    Tu es invité à tous leurs anniversaires. Open Subtitles أجل، هم جميعًا يدعونك لحفلات أعياد ميلادهم
    Il m'a semblé avoir manqué beaucoup d'anniversaires. Open Subtitles أغضبنى أنني قد فوّت الكثير من أعياد الميلاد.
    En fac de médecine, j'ai connu un type qui faisait le magicien le week-end à des anniversaires d'enfants. Open Subtitles بالعودة إلى ذكريات كليّة الطب كنتُ أعرف شخصاً كان يقضي عطلته الأسبوعيه كساحر في حفلات أعياد ميلاد الأطفال
    Pourquoi attendre les anniversaires pour offrir un petit quelque chose à ma chérie ? Open Subtitles ولماذا أحتاج إلى عيد ميلاد أو ذكرى لأقدم لحبيبتي شيئاً قليلاً؟
    Je la joue aux fêtes d'anniversaires, mais cette vidéo est en ligne et elle fait le buzz. Open Subtitles لا، أنا مجرد اللعب في عيد الميلاد للاطفال الأطراف، ولكن هذا الفيديو على الانترنت وأنه ذهب الفيروسية.
    Je veux dire, on a essayé de s'appeler pour les anniversaires, mais, tu sais, ça s'est finalement... arrêté. Open Subtitles أعني بأننا جربنا أن نتصل ببعضنا البعض في أعياد ميلادنا لكن, أنت تعلم, ففي نهاية المطاف ذهب ذلك الشيء بعيداً
    Jusque là, chacun de mes gros anniversaires ont été nuls. 16... Open Subtitles حسنا، حتى الآن كل اعياد ميلادي الكبيرة كانت مقيتة
    En 2009, un certain nombre de manifestations ont été organisées pour célébrer d'importants anniversaires du Mouvement international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge. UN وفي عام 2009، نُظم عدد من المناسبات للاحتفال بالذكرى السنوية للحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر.
    Les anniversaires sont des occasions de se réjouir et de se souvenir. UN إن مناسبات الذكرى السنوية هي فرص للاحتفال وللتفكير.
    Et pour tout tes anniversaires, je remplirais le royaume avec des fleurs. Open Subtitles وفي كلّ أعياد ميلادك سأملأ المملكة بالزهور
    vous savez c'est un des règlements de la compagnie. on ne fête pas les anniversaires je veux dire, sinon on en fêterait une centaine Open Subtitles أنت تعرف، إنها قوانين الشركه فنحن لا نقوم بأعياد الميلاد، كما تعرف ؟ أقصد، أن علينا فعل الكثير منها
    Il a également décidé d'encourager tous les États parties à ces instruments à célébrer ces anniversaires sur le plan national. UN وقررت أيضاً أن تشجع جميع الدول الأطراف في هذين الصكين على الاحتفال بهاتين المناسبتين على الصعيد الوطني.
    Pour m'avoir laissé avec ma mère, pour mes anniversaires manqués, pour ne pas avoir été à mes spectacles, pour avoir raté ma remise de diplômes, pour avoir été nul. Open Subtitles لتركي مع أمي ,ولتفويته لأعياد الميلاد ولتفويته لكل مباراة ألعبها ولتفويته لتخرجي
    Le secrétariat de la CNUDCI a organisé et coparrainé des conférences pour célébrer ces anniversaires dans diverses régions. UN وقد نظّمت أمانة اللجنة وشاركت في رعاية مؤتمرات للاحتفال بهاتين الذكريين في مختلف المناطق.
    Durant trois jours, tous les ans, elle devient une douce terreur, parce que peu importe ce qu'elle prépare pour ces anniversaires, Open Subtitles لثلاثة ايام كل سنة، تتحول الى رعب تام، لانه عندما تخطط لأشياء العيد ميلاد هذة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more