"annuel de cette année" - Translation from French to Arabic

    • السنوي لهذا العام
        
    Nous saluons les efforts faits par le Nigéria pour interagir avec les non-membres dans la préparation du rapport annuel de cette année. UN ونثني على الجهود التي بذلتها نيجيريا من أجل التفاعل مع الدول غير الأعضاء في إعداد التقرير السنوي لهذا العام.
    Dans le rapport annuel de cette année sur l'activité de l'Organisation, le Secrétaire général a écrit : UN ويقول الأمين العام في التقرير السنوي لهذا العام عن أعمال المنظمة:
    Nous notons avec plaisir que le rapport annuel de cette année a adopté la nouvelle méthode mise en place en 2002 en vue d'améliorer le rapport sur le fond et la forme. UN ويسرنا أن نرى أن التقرير السنوي لهذا العام أخذ بالنهج الجديد الذي بدأ عام 2002 بهدف تحسين التقرير من ناحية الشكل والمضمون.
    À cet égard, les commentaires figurant dans les huit pages d'introduction du rapport annuel de cette année constituent un pas dans la bonne direction. UN وفي هذا الصدد، فإن التعليق الوارد في المقدمة الواقعة في ثماني صفحات من التقرير السنوي لهذا العام يمثل تحركا في الاتجاه الصحيح.
    Nous avons le plaisir de noter que le rapport annuel de cette année suit une approche visant à améliorer à la fois la forme et le contenu du rapport, activité à laquelle nous avons nous-mêmes participé activement. UN ويسرنا أن نلاحظ أن التقرير السنوي لهذا العام يتبع نهجا يرمي إلى تحسين التقرير، في شكله ومضمونه على حد السواء، وهو مسعى ظللنا أنفسنا نشارك فيه بنشاط شديد.
    Dans ce contexte, nous souhaitons remercier une fois de plus la délégation chinoise de son travail inlassable et de sa direction constructive dans la préparation de l'introduction au rapport annuel de cette année. UN وفي هذا السياق، نود أيضا، مرة أخرى، أن نشكر الوفد الصيني على عمله الشاق وقيادته البناءة في التحضير لعرض التقرير السنوي لهذا العام.
    Nous notons avec plaisir que la récente note présidentielle concernant les méthodes de travail du Conseil (S/2011/507) a également été consultée dans le cadre de la rédaction du rapport annuel de cette année (A/66/2). UN ويسرني أن أشير إلى أنه تم الرجوع أيضا إلى المذكرة الرئاسية الأخيرة بشأن تقييم أعمال مجلس الأمن (S/2011/507) للحصول على توجيهات لإعداد التقرير السنوي لهذا العام (A/66/2).
    La délégation mozambicaine a pris connaissance avec intérêt du rapport annuel de cette année (A/66/1). Ce document met en exergue les principaux résultats que l'Organisation a obtenus au cours de la dernière session, les difficultés qu'elle a dû surmonter et, surtout, les engagements qu'il faut encore honorer. UN يرحب وفد موزامبيق بالتقرير السنوي لهذا العام (A/66/1)، وهي الوثيقة التي تبرز أهم إنجازات الدورة الماضية، والتحديات التي تعين على المنظمة التغلب عليها، وقبل كل شيء، الالتزامات المتبقية.التي ينبغي الوفاء بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more