Les chiffres qui figurent au tableau 2 de l'appendice 2 proviennent du rapport annuel de la Commission. | UN | والأرقام الموضحة في الجدول 2 بالتذييل 2 أُخِذت من التقرير السنوي للجنة المساواة في المعاملة. |
Rapport annuel de la Commission indépendante pour l'examen des plaintes portées contre la police en Irlande du Nord | UN | التقرير السنوي للجنة المستقلة لشكاوى الشرطة ﻷيرلندا الشمالية |
Un résumé sera inclus dans le rapport annuel de la Commission. | UN | وسيرد ملخص عنها في التقرير السنوي للجنة. |
1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; | UN | ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛ |
Le rapport annuel de la Commission pour 1995 contiendrait des données sur les déchets par espèce et sur les méthodes de capture pour les années 1992 et à 1995. | UN | وسيقدم تقرير اللجنة السنوي لعام ١٩٩٥ بيانات تبين المصيد المرتجع حسب اﻷنواع وأساليب صيد تلك اﻷسماك، للفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٥. |
Depuis le budget de 2007, le budget annuel de la Commission nationale augmente lentement mais régulièrement. | UN | وبعد ميزانية 2007 فإن الميزانية السنوية للجنة الوطنية لتعزيز المساواة ازدادت ببطء ولكن على نحو أكيد. |
Adoption officieuse du rapport annuel de la Commission sur les travaux de sa troisième session | UN | اعتماد غير رسمي للتقرير السنوي للجنة بناء السلام عن دورتها الثالثة |
Rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix à l'Assemblée générale et au Conseil de sécurité : réaménagement du cycle d'établissement de rapports. | UN | التقرير السنوي للجنة بناء السلام إلى الجمعية العامة ومجلس الأمن: تعديل دورة الإبلاغ. |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport annuel de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها التقرير السنوي للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية |
Le rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix expose de manière détaillée les activités réalisées par chaque formation pays et les efforts entrepris en matière de coordination et d'échanges avec d'autres secteurs. | UN | يقدم التقرير السنوي للجنة وصفا شاملا للأنشطة التي تقوم بها كل تشكيلة وتنسيقها وعلاقتها مع القطاعات الأخرى. |
Plusieurs mesures en cours d'application sont présentées dans le Rapport annuel de la Commission nationale consultative française des droits de l'homme. | UN | ويرد عرض لعدد من التدابير الجاري اتخاذها في التقرير السنوي للجنة الوطنية الاستشارية الفرنسية لحقوق الانسان. |
Quoi qu'il en soit, le Bureau vient de décider que le rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix sera directement examiné en séance plénière, tandis que des questions connexes ont été réparties parmi divers comités subsidiaires. | UN | وأضاف أن المكتب قد قرر للتو على أي الحالات أن يحال التقرير السنوي للجنة بناء السلام مباشرة إلى الجمعية العامة، في حين أحيل بالفعل عدد من المسائل ذات الصلة إلى لجان فرعية. |
Le rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix montre à la fois ce qui a été accompli et ce qu'il reste à faire. | UN | ويوضح التقرير السنوي للجنة بناء السلام ما تحقق، وما يتعين تحقيقه. |
Ma délégation est heureuse de voir que le rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix nous conforte dans notre estimation des activités de la Commission pendant la deuxième année. | UN | ويسر وفدي أن التقرير السنوي للجنة بناء السلام يتشاطر أيضا تقديرنا لأنشطة اللجنة خلال فترة السنتين. |
Il espère que le dialogue reprendra et que le Président de la CFPI conduira les consultations nécessaires pour faire en sorte qu'à l'avenir tous les avis puissent figurer dans le rapport annuel de la Commission. | UN | وقال إنه يأمل أن يستأنف الحوار وأن يجري رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية المشاورات اللازمة من أجل كفالة أن تدرج في التقرير السنوي للجنة في المستقبل كل اﻵراء التي أبديت. |
ii) Conseil économique et social : documentation à l'intention des organes délibérants. Rapport annuel de la Commission des stupéfiants; | UN | `2 ' المجلس الاقتصادي والاجتماعي: وثائق الهيئات التداولية - التقرير السنوي للجنة المخدرات؛ |
Si ces mesures sont entérinées par le Conseil, il sera dûment rendu compte dans le rapport annuel de la Commission des droits de l'homme qu'elles ont déjà fait l'objet d'une décision. | UN | وسيبين التقرير السنوي للجنة حقوق الإنسان على النحو الواجب الإجراءات التي اتخذت بشأن هذه المقترحات فعلا إذا اعتمدها المجلس. |
1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; | UN | ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛ |
1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; | UN | " ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛ |
1. Prend acte du rapport annuel de la Commission du désarmement; | UN | " ١ - تحيط علما بالتقرير السنوي لهيئة نزع السلاح؛ |
191. Les principes et les directives y afférentes figurent dans le rapport annuel de la Commission pour 199411. | UN | ١٩١ - ترد المبادئ اﻷساسية والمبادئ التوجيهية المرتبطة بها في تقرير اللجنة السنوي لعام ١٩٩٤)١١(. |
Le débat annuel de la Commission est l'occasion d'examiner le statut des instruments internationaux relatifs à la prévention et à la répression du terrorisme international afin d'évaluer s'ils sont universellement acceptés. | UN | وأشارت إلى ان المداولات السنوية للجنة تتيح فرصة لإعادة النظر في وضع الصكوك الدولية القائمة المتعلقة بمنع وقمع الإرهاب الدولي بهدف تقييم مدى قبولها على الصعيد العالمي. |
Le premier rapport annuel de la Commission de consolidation de la paix confirme que cet organe dispose d'un grand potentiel sur le plan du concret et qu'il est prêt à devenir un des principaux mécanismes mondiaux dans le domaine. | UN | ويؤكد التقرير السنوي الأول للجنة أن لديها الكثير من الإمكانيات العملية لتصبح إحدى أهم الآليات الدولية في هذا المجال. |
Source : Rapport annuel de la Commission publique de la caisse de sécurité sociale, 2008. | UN | المصدر: التقرير السنوي للهيئة العامة لصندوق التضامن الاجتماعي لسنة 2008. |