"annuel moyen de" - Translation from French to Arabic

    • سنوي متوسطه
        
    • سنوي متوسط قدره
        
    • المتوسط السنوي
        
    • سنوي بلغ في المتوسط
        
    • سنوي قدره
        
    • السنوي المتوسط
        
    • سنوي يبلغ
        
    • سنويا في المتوسط
        
    • سنويا متوسطه
        
    • سنوية متوسطة
        
    • السنوي البالغ
        
    • السنوية المتوسطة
        
    Hors de la zone euro, au Royaume-Uni, la croissance économique devrait, selon les projections, s'accélérer à un taux de croissance annuel moyen de 2,2 % en 2006, ce qui cadre largement avec la production tendancielle. UN وخارج منطقة اليورو، في المملكة المتحدة، يتوقع أن يتسارع النمو الاقتصادي ليصل إلى معدل سنوي متوسطه 2.2 في المائة في عام 2006، وهو ما يتمشى بشكل عام مع نواتج الاتجاهات.
    Entre 1997 et 1998, l'emploi s'est accru à un taux annuel moyen de 2,1 %, mais cette évolution s'est interrompue en 1999 et en 2000, année où le taux a diminué de 0,5 % et 0,4 %, respectivement. UN وفي الفترة ما بين 1990 و1998 تزايدت العمالة بمعدل سنوي متوسطه 2.1 في المائة. وانعكس مسار هذا الاتجاه في 1999 و2000، وانخفض المعدل أثناء هاتين السنتين بنسبة 0.5 في المائة و0.4 في المائة على التوالي.
    Les prix ont augmenté au taux annuel moyen de 2,9 % en 2001. UN وزاد التضخم بمعدل سنوي متوسط قدره 2.9 في المائة في عام 2001.
    Le nombre de colons a augmenté à un rythme annuel moyen de 5,3 %, contre 1,8 % pour la population israélienne en général. UN وارتفع عدد المستوطنين بمعدل سنوي متوسط قدره 5.3 في المائة، مقابل 1.8 في إسرائيل.
    Récemment, le nombre annuel moyen de divorce était d'environ 2000. UN وقد بلغ المتوسط السنوي لعدد حالات الطلاق في السنوات الأخيرة نحو 2000.
    La croissance était repartie avec un taux annuel moyen de 3,5 %. UN كذلك فإنه قد تمت استعادة النمو بمعدل سنوي بلغ في المتوسط 3.5 في المائة.
    C'est ainsi que cette dernière est passée de 523 000 en 1985 à 542 000 en 1989, soit un accroissement annuel moyen de 0,9 %. UN وقد ازداد عدد العاملات من ٠٠٠ ٣٢٥ عاملة في عام ٥٨٩١ إلى ٠٠٠ ٢٤٥ عاملة في عام ٩٨٩١، أي بمعدل سنوي قدره ٩,٠ فـي المائة.
    Le Nouvel Ordre du jour des Nations Unies pour l’Afrique dans les années 90 a fixé comme objectif pour les pays africains un taux de croissance de 6 % par an et pour les pays donateurs un minimum de 30 milliards de dollars d’aide publique au développement nette en 1992, avec un taux d’accroissement annuel moyen de 4 % par la suite. UN وحدد برنامج اﻷمم المتحدة الجديد للتنمية في أفريقيا في التسعينات، نسبة ٦ في المائة كرقم مستهدف لمعدل النمو تحققه البلدان اﻷفريقية، ومبلغ ٣٠ بليون من دولارات الولايات المتحدة لصافي المساعدة اﻹنمائية الرسمية التي تقدمها البلدان المانحة في عام ١٩٩٢، والتي ستزيد بمعدل سنوي متوسطه ٤ في المائة بعد ذلك.
    Dans la région des Caraïbes, le produit des voyages et du tourisme devrait augmenter à un taux annuel moyen de 3,6 % en termes réels jusqu’en 2005 et créer 2,7 millions d’emplois. UN وفي منطقة البحر الكاريبي اﻷوسع نطاقا، من المسقط أن ينمو ناتج السفر والسياحة بمعدل سنوي متوسطه ٣,٦ في المائة بالقيمة الحقيقية حتى عام ٢٠٠٥ وأن يخلق ٢,٧ من ملايين اﻷعمال.
    Au cours du premier semestre de 1998, la consommation a cru aux Etats-Unis à un taux annuel moyen de 6 %, tandis que le revenu disponible réel n'augmentait que de 3,5 %. UN ففي النصف الأول من عام ١٩٩٨، نما الاستهلاك في الولايات المتحدة بمعدل سنوي متوسطه ٦ في المائة، في حين لم تتجاوز الزيادة في الدخل الحقيقي رهن التصرف نسبة ٣,٥ في المائة.
    Nous notons que l'Afrique aura besoin d'un taux annuel moyen de croissance économique de 7 % si elle veut réduire de moitié le nombre de personnes vivant dans la pauvreté sur le continent d'ici 2015. UN ونلحظ أن أفريقيا ستحتاج إلى نمو اقتصادي سنوي متوسطه 7 في المائة، إذا كان لها أن تخفض عدد من يعانون الفقر في القارة إلى النصف بحلول عام 2015.
    Selon les estimations des experts, le PIB a progressé à un taux annuel moyen de 6,2 % au premier trimestre alors que les divers plans de relance prévoyaient un accroissement de 15 %. UN وطبقا لتقديرات الخبراء، فقد زاد الناتج المحلي الاجمالي بمعدل سنوي متوسط قدره ٦,٢ في المائة أثناء الفصل اﻷول مقابل زيادة قدرها ١٥ في المائة كانت متوخاة في مختلف خطط الانعاش.
    45. La population active croît à un taux annuel moyen de 3 pour cent. UN ٥٤- وينمو عدد السكان النشطين بمعدل سنوي متوسط قدره ٣ في المائة.
    Au niveau mondial, le secteur a crû à un taux annuel moyen de 8,9 % pendant la période 19702002. UN وعلى صعيد العالم، نما هذا القطاع بمعدل سنوي متوسط قدره 8.9 في المائة في العام خلال الفترة 1970-2002.
    Taux annuel moyen de croissance de l'emploi par zone et selon le sexe du propriétaire UN المتوسط السنوي لمعدل نمو فرص العمل حسب المنطقة ونوع جنس أصحاب المشاريع
    Au cours des trois dernières années, le nombre annuel moyen de consultations dispensées par les centres de santé a été en moyenne de quelque 600 000 par an. UN وخلال السنوات الثلاث الأخيرة، بلغ المتوسط السنوي لزيارة المرافق الطبية الميدانية لأغراض طبية نحو 000 600 زيارة سنويا.
    — Le taux annuel moyen de croissance de l'emploi dans les entreprises appartenant à des femmes est de 5,9 % contre 9,2 % dans les entreprises appartenant à des hommes. UN - المتوسط السنوي لمعدل نمو فرص العمل في المشاريع التي تملكها النساء يصل إلى ٥,٩ في المائة، مقابل ٩,٢ في المائة للمشاريع التي يملكها رجال.
    La demande industrielle dans ce domaine a augmenté rapidement pendant les années 50, avec un taux de croissance annuel moyen de 4,9 %. UN زاد الطلب التجاري على الطاقة زيادة سريعة خلال الخمسينات، إذ سجل معدل نمو سنوي بلغ في المتوسط ٤,٩ في المائة.
    Le Comité a examiné les résultats obtenus par la KAFCO et constaté qu'elle avait enregistré un taux de croissance annuel moyen de 1 % entre les exercices financiers 1985 et 1989. UN واستعرض الفريق أداء الشركة وثبت لـه أن كافكو تمتعت بمستوى نمو سنوي قدره 1 في المائة بين السنوات المالية 1985 و1989.
    Tableau I.1 Taux annuel moyen de croissance de la valeur ajoutée manufacturière et du produit intérieur brut par région (1985-1995) UN الجدول أولا - ١ النمـو السنوي المتوسط للقيمة المضافـة مـن الصناعـة التحويلية، حسب المنطقة، ١٩٨٥-١٩٩٥
    Le rapport conclut que pour que l’Afrique puisse réduire la pauvreté de moitié au cours des 15 prochaines années, il lui faudra atteindre et maintenir un taux de croissance annuel moyen de 7 % UN ويخلص التقرير إلى أنه إذا أريد ﻷفريقيا أن تخفض معدلات الفقر بها بمقدار النصف على مدار العقد ونصف العقد القادمين، فإنها لا بد وأن تحقق، وتستمر في تحقيق، معدل نمو سنوي يبلغ ٧ في المائة في المتوسط.
    Selon le rapport, le nombre de femmes infectées par le VIH/sida augmente à un taux annuel moyen de 8 %. UN ووفقا لما ورد في التقرير، يزداد عدد المصابات بعدوى فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بمعدل 8 في المائة سنويا في المتوسط.
    Le premier, destiné aux opérations d'urgence, est en général doté d'un montant annuel moyen de 1 million de dollars, qui peut être alloué à raison de 50 000 dollars au maximum par catastrophe et par pays. UN أولاهما أنشطة مرحلة الطوارئ، وتتضمن في العادة مبلغا سنويا متوسطه مليون دولار، تخصص منها مبالغ حدها اﻷقصى ٠٠٠ ٥٠ دولار للكارثة الواحدة في البلد الواحد.
    La croissance économique de notre pays se poursuit à un taux annuel moyen de 6 à 7 %. UN ويستمر اقتصاد بلدنا في النمو بنسبة سنوية متوسطة من 6 إلى 7 في المائة.
    Cet accroissement correspond au rythme annuel moyen de 1 % auquel la représentation féminine progresse depuis 1989. UN وهذه الزيادة متماشية مع متوسط المعدل السنوي البالغ 1 في المائة الذي ازداد به تمثيل المرأة منذ عام 1989.
    Le maintien du montant du budget annuel moyen de fonctionnement au niveau de 2009-2011 en valeur réelle. UN (ب) الإبقاء على الميزانية التشغيلية السنوية المتوسطة عند مستوى الفترة 2009-2011 بالقيم الفعلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more