:: Organisation de la conférence annuelle des présidents des comités des marchés | UN | :: تنظيم المؤتمر السنوي لرؤساء لجان العقود |
Note du Secrétaire général transmettant le rapport sur la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان |
La réunion annuelle des présidents des organes conventionnels a eu lieu à Bruxelles, en juillet 2010. | UN | 33 - عُقد في بروكسل خلال تموز/يوليه 2010، الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات المعاهدات. |
Toutefois, des dysfonctionnements sont apparus dans le système de promotion et de protection des droits de l'homme, et des premiers pas ont été faits pour y remédier au sein de chacun des comités, ainsi qu'à la réunion annuelle des présidents des comités et au sein du HautCommissariat aux droits de l'homme. | UN | بيد أن ثمة مواطن خلل أبان عنها نظام تعزيز وحماية حقوق الإنسان، وقال إنه تم القيام بخطوات أولية لتداركها في كل لجنة من اللجان وفي الاجتماع السنوي لرؤساء اللجان ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان. |
Il faut officialiser et institutionnaliser la réunion annuelle des présidents des organes conventionnels avec les États parties, le but étant d'établir un dialogue interactif officiel ouvert au cours duquel toutes les questions d'intérêt pourraient être soulevées par les États parties de manière constructive. | UN | هناك حاجة إلى إضفاء الطابع الرسمي والمؤسسي على الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات المعاهدات مع الدول الأطراف. والهدف من ذلك هو كفالة إقامة حوار تفاعلي منفتح ورسمي يمكِّن الدول الأطراف من إثارة جميع المسائل التي تشغل بالها بطريقة بناءة. |
35. Le Sous-Comité a continué de participer activement à la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 35- وواصلت اللجنة الفرعية مشاركتها النشطة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Le Sous-Comité a continué de participer activement à la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme. | UN | 35- وواصلت اللجنة الفرعية مشاركتها النشطة في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان. |
Les cofacilitateurs estiment qu'il faut officialiser et institutionnaliser la réunion annuelle des présidents des organes conventionnels avec les États parties, le but étant d'établir un dialogue interactif officiel ouvert au cours duquel toutes les questions d'intérêt pourraient être soulevées par les États parties de manière constructive. | UN | يرى الميسران المشاركان أن هناك حاجة إلى إضفاء الطابع الرسمي والمؤسسي على الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات مع الدول الأطراف. ويهدف هذا إلى كفالة إقامة حوار تفاعلي علني ورسمي يمكِّن الدول الأطراف من إثارة جميع المسائل ذات الأهمية بطريقة بناءة. |
En 2012, les organes conventionnels ont tenu en tout 74 semaines de réunions, dont les réunions des groupes de travail d'avant session, les réunions d'autres groupes de travail et la réunion annuelle des présidents des organes conventionnels. | UN | وفي عام 2012، عقدت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات اجتماعات استغرقت ما مجموعه 74 أسبوعا. ويشمل ذلك اجتماعات الأفرقة العاملة لما قبل الدورات، واجتماعات الأفرقة العاملة الأخرى، والاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Conférence annuelle des présidents des comités locaux des marchés en mars 2010 | UN | عقد المؤتمر السنوي لرؤساء اللجان المحلية للعقود في آذار/مارس 2010 |
Le gouvernement socialiste présidé par José Luis Rodriguez Zapatero a institué pour la première fois une conférence annuelle des présidents des Communautés autonomes afin de continuer à progresser dans la mise en place d'un modèle d'État qui a jusqu'ici été un grand succès. | UN | وقد أسست الحكومة الاشتراكية، برئاسة خوسيه لويس ثباتيرو، لأول مرة تقليد عقد المؤتمر السنوي لرؤساء أقاليم الحكم الذاتي من أجل مواصلة إحراز التقدم بشأن نموذج للدولة حقق حتى تاريخه نجاحاً باهراً. |
De plus, par le biais de la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme, le Comité, par l'intermédiaire de son Président, tient des consultations avec les autres présidents en vue d'accroître l'efficacité du Comité. | UN | وفضلا عن ذلك، تقوم اللجنة، من خلال رئيسها، في الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق اﻹنسان، بالتشاور مع الذين يرأسون الهيئات اﻷخرى المنشأة بمعاهدات لاستطلاع سبل ووسائل زيادة كفاءة اللجنة وفعاليتها. |
La réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme continue d'être un forum de débat sur l'harmonisation et la simplification des méthodes, tandis que la réunion du Comité, qui a lieu désormais deux fois par an, offre une occasion d'examiner ces questions de manière approfondie. | UN | وما زال الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان يشكّل منتدى لمناقشة سبل تنسيق وتبسيط أساليب العمل، بينما يتيح الاجتماع المشترك بين اللجان، الذي يُعقد الآن مرتين سنويا، فرصة إضافية للنظر على نحو متعمق في تلك الموضوعات. |
En juin 2011, M. McCallum a été élu président de la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme; présentant lui-même un handicap, il interprète cette élection comme un vote de confiance. | UN | وفي حزيران/يونيه 2011، تم انتخابه رئيسا للاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان؛ وبوصفه من ذوي الإعاقة، فإنه يفسر هذا الانتخاب على أنه تصويت بالثقة. |
De même, il faudrait renforcer les liens entre le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes, les autres organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et les procédures spéciales appliquées par la Commission des droits de l'homme, notamment dans le cadre de la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu de tels instruments. | UN | وكذلك ينبغي تمتين الروابط بين اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة وبين سائر الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة التابعة للجنة حقوق الإنسان، بما في ذلك من خلال الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان. |
150. Il a été indiqué qu'en pratique le secrétariat de même que la réunion annuelle des présidents des comités conventionnels et des procédures spéciales de la Commission des droits de l'homme assureraient la coordination. | UN | 149- تمت الإشارة إلى أنه، من الناحية العملية، ستشرف على التنسيق الأمانة إلى جانب الاجتماع السنوي لرؤساء اللجان المنشأة بموجب معاهدات والإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان. |
23. La recherche d'une meilleure application des instruments relatifs aux droits de l'homme se poursuivra cette année, à la réunion annuelle des présidents des organes conventionnels relatifs aux droits de l'homme. | UN | 23- ولسوف يستمر السعي من أجل التنفيذ المعزز لمعاهدات حقوق الإنسان في الاجتماع السنوي لرؤساء هيئات معاهدات حقوق الإنسان لهذا العام. |
La réunion annuelle des présidents des bureaux de toutes les commissions techniques durant la session du Conseil économique et social était aussi utile. Ces liens devaient être encore renforcés dans le cadre de la suite donnée au Document final. | UN | وذكر أن الاجتماع السنوي لرؤساء مكاتب جميع اللجان الفنية الذي عقد خلال دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي كان اجتماعا مفيدا أيضا، وأن هذه الصلات ينبغي تعزيزها بوصفها جزءا لا يتجزأ من عملية متابعة الوثيقة الختامية. |
On est convenu que le mécanisme permettant d'y pourvoir serait un organe représentatif des différents comités, mais l'on diverge sur la question de savoir si cet organe viendrait remplacer la réunion annuelle des présidents des organes créés en vertu d'instruments relatifs aux droits de l'homme et la réunion intercomités ou serait une entité distincte. | UN | 38 - وأردف قائلا إنه تم الاتفاق على أن الآلية التي تصلح لتحقيق ذلك لا بد أن تكون هيئة تمثل مختلف اللجان، لكن اختلفت الآراء فيما إذا كان ينبغي لها أن تعوض عن الاجتماع السنوي لرؤساء الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان والاجتماع المشترك بين اللجان أو أن تشكل هيئة مستقلة. |
Afin de favoriser la synergie entre les organes conventionnels et le processus intergouvernemental, la réunion annuelle des présidents des organes conventionnels a été organisée en mai 2013 à New York. | UN | 23 - وتعزيزا للتآزر بين هيئات المعاهدات والعملية الحكومية الدولية، عقد الاجتماع السنوي لرؤساء تلك الهيئات، في نيويورك في أيار/مايو 2013. |