"annuelle du conseil consultatif" - Translation from French to Arabic

    • السنوي للمجلس الاستشاري
        
    • السنوي للجنة الاستشارية
        
    La question des châtiments corporels continue à être étudiée par le Gouvernement du Royaume-Uni et sera soulevée lors de l'assemblée annuelle du Conseil consultatif des territoires d'outre-mer. UN ولا تزال مسألة العقاب البدني قيد الاستعراض من جانب حكومة المملكة المتحدة وستجري إثارتها في الاجتماع السنوي للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار.
    ii) La conférence annuelle du Conseil consultatif, consacrée à " La protection du patrimoine culturel en tant que bien commun de l'humanité: un défi pour la justice pénale " et coorganisée avec l'ONUDC, s'est tenue en décembre 2013. UN `2` عُقد المؤتمر السنوي للمجلس الاستشاري تحت عنوان " حماية الإرث الثقافي باعتباره منفعة عامة للبشرية: تحدٍّ يواجه العدالة الجنائية " ، والذي نُظِّم بالتعاون مع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، في كانون الأول/ديسمبر 2013.
    b) L'Institut a publié un livre pour la réunion annuelle du Conseil consultatif scientifique et professionnel international en 2010. UN (ب) أعدَّ المعهد كتابا للاجتماع السنوي للمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية في عام 2010.
    15. Comme l'année précédente, le Secrétariat a assisté à la Réunion annuelle du Conseil consultatif du Département d'État des États-Unis sur le droit international privé (Washington, 11 et 12 octobre 2012). UN 15- وفي السنة المنصرمة، حضرت الأمانة الاجتماع السنوي للمجلس الاستشاري لوزارة خارجية الولايات المتحدة المعني بالقانون الدولي الخاص (واشنطن العاصمة، 11-12 تشرين الأول/أكتوبر 2012).
    Deux membres de l'AICT ont pris part à la réunion annuelle du Conseil consultatif professionnel et scientifique international (août-septembre). UN حضـر عضـوان فــي الرابطة الاجتماع السنوي للجنة الاستشارية الدولية العلمية والمهنية )آب/ أغسطس - أيلول/سبتمبر(.
    c) En 2010, l'Institut a préparé et organisé la réunion annuelle du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, en 2010. UN (ج) اضطلع المعهد في عام 2010 بالأعمال التحضيرية للاجتماع السنوي للمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية ونظم هذا الاجتماع.
    En octobre 2005, à l'occasion de la réunion annuelle du Conseil consultatif pour les territoires d'outre-mer, le chef du Gouvernement D. Kurt Tibbetts a annoncé que les îles Caïmanes étaient disposées à reprendre les négociations avec le Royaume-Uni prévues en mars 2006. UN وخلال الاجتماع السنوي للمجلس الاستشاري لأقاليم ما وراء البحار في تشرين الأول/أكتوبر 2005، أعلن د. كيرت تيبيس، قائد تسيير أعمال الحكومة، استعداد حكومة جزر كايمان لاستئناف المباحثات مع المملكة المتحدة، التي كان من المقرر أن تبدأ في آذار/مارس 2006(16).
    13. À la conférence annuelle du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, tenue en décembre 2009, l'UNODC et le Conseil se sont essentiellement penchés sur le thème de la " Protection des enfants face aux délinquants sexuels à l'ère des technologies de l'information " . UN 13- وأثناء المؤتمر السنوي للمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2009، ركّز المكتب والمجلس على موضوع " حماية الأطفال من مرتكبي الجرائم الجنسية في عصر تكنولوجيا المعلومات " .
    64. À la conférence annuelle du Conseil consultatif scientifique et professionnel international, tenue en décembre 2009, l'UNODC et le Conseil se sont essentiellement penchés sur le thème de la " Protection des enfants face aux délinquants sexuels à l'ère des technologies de l'information " . UN 64- في المؤتمر السنوي للمجلس الاستشاري الدولي للشؤون العلمية والفنية الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر 2009، ركز المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والمجلس على موضوع " حماية الأطفال من مرتكبي الجرائم الجنسية في عصر تكنولوجيا المعلومات " .
    Deux membres de l'AICT ont participé (août et septembre) à la réunion annuelle du Conseil consultatif professionnel et scientifique international, qui joue le rôle de cellule de réflexion sur les activités de l'ONU. Congrès pour la prévention du crime et le traitement des délinquants UN حضر عضوان في الرابطة في شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر الاجتماع السنوي للجنة الاستشارية الدولية العلمية والمهنية التي أنشئت لتكون بمثابة مركز لتوليد اﻷفكار ﻷعمال مؤتمر اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة ومعاملة المجرمين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more