"annuelles de l'instance" - Translation from French to Arabic

    • السنوية للمنتدى
        
    • السنوية للمحفل
        
    • السنوية لمنتدى
        
    Des représentants ont également participé aux sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وحضر الممثلون أيضا الدورات السنوية للمنتدى الدائم بشأن قضايا الشعوب الأصلية.
    Il a été établi à partir des rapports présentés aux Nations Unies et aux sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وقد جرى تجميعه من تقارير قدمت إلى الأمم المتحدة وإلى الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Lors des sessions annuelles de l'Instance permanente et du Mécanisme d'experts, il a eu des entretiens séparés avec certains peuples autochtones afin de recevoir des communications. UN كما عقد اجتماعات منفصلة مع الشعوب الأصلية لتلقي رسائل خلال الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء على حد سواء.
    Il s'est doté d'un mandat et a décidé de tenir une réunion annuelle et de se réunir en marge des sessions annuelles de l'Instance permanente. UN ووضع فريق الدعم اختصاصاته، واتفق على أن يعقد اجتماعا سنويا واجتماعا آخر على هامش الدورات السنوية للمنتدى الدائم.
    e) Donner au Président-Rapporteur du Groupe de travail la possibilité de présenter aux sessions annuelles de l'Instance permanente le rapport du Groupe de travail sur sa dernière session. UN (ه) إتاحة الفرصة لرئيس - مقرر الفريق العامل لعرض تقرير الدورة الأخيرة للفريق العامل على الدورات السنوية للمحفل الدائم.
    Il conviendrait également de communiquer des informations, par courrier électronique, à tous les participants aux sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones. UN وينبغي أيضا تعميم الإعلانات عن طريق البريد الإلكتروني على جميع المشتركين بشــأن الدورات السنوية لمنتدى الأمم المتحدة الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    La Cultural Survival a joué chaque année un rôle actif lors des sessions annuelles de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. UN تؤدي منظمة البقاء الثقافي كل عام دورا نشطا في الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية.
    Un Guide de référence a également été établi à l'intention des représentants des peuples autochtones et de la société civile, futurs participants aux sessions annuelles de l'Instance. UN وتم أيضا إعداد دليل مرجعي للمشاركين المتوقعين من السكان الأصليين وممثلي المجتمع المدني الذين يحضرون الدورات السنوية للمنتدى.
    5. Le Rapporteur spécial continue par ailleurs à participer aux sessions annuelles de l'Instance permanente et du Mécanisme d'experts. UN 5- ويواصل المقرر الخاص أيضاً المشاركة في الدورات السنوية للمنتدى الدائم وآلية الخبراء.
    Les sessions annuelles de l'Instance offrent une occasion exceptionnelle de tenir de larges consultations sur les travaux des organismes des Nations Unies avec les parties prenantes, en particulier les gouvernements et les dirigeants des communautés autochtones qui participent aux sessions et veulent que des mesures soient prises au niveau local. UN ولذلك فإن الدورات السنوية للمنتدى توفر فرصة فريدة لإجراء مناقشات واسعة النطاق بشأن العمل الذي تقوم به وكالات الأمم المتحدة مع الأطراف صاحبة المصلحة، ولا سيما الحكومات ووجهاء المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية الذين يحضرون الدورات ويريدون عملا على الصعيد المحلي.
    À la différence des deux précédentes contributions de l'UNESCO aux sessions annuelles de l'Instance permanente, qui contenaient déjà des renseignements de fond sur les activités menées par l'Organisation dans les domaines susmentionnés, le présent document met l'accent sur les réalisations et les faits récents, de même que sur certaines activités déterminantes envisagées dans un avenir proche. UN وبينما تتضمن المساهمتان السابقتان لليونسكو في الدورات السنوية للمنتدى الدائم معلومات جوهرية عن أعمال اليونسكو في المجالات المذكورة أعلاه، فإن هذه الوثيقة تركز على التطورات والإنجازات الحديثة، وكذلك على الأنشطة الهامة المقررة للمستقبل القريب.
    Le secrétariat s'est efforcé, en collaboration avec différentes entités du système des Nations Unies ainsi qu'avec des organisations non gouvernementales et des organisations représentant les peuples autochtones, d'encourager et de favoriser une large participation aux sessions annuelles de l'Instance. UN 16 - وتعاونت الأمانة مع مختلف عناصر منظومة الأمم المتحدة ومع المنظمات غير الحكومية ومنظمات الشعوب الأصلية لتشجيع ودعم التمثيل الواسع النطاق في الدورات السنوية للمنتدى الدائم.
    Sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones (New York) UN الدورات السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية (نيويورك)
    12. Les membres du Groupe d'appui interorganisations préconisent une collaboration accrue avec les membres du Groupe d'appui interorganisations sur les questions concernant les peuples autochtones pendant les sessions annuelles de l'Instance afin d'assurer une plus grande cohérence et d'accroître les effets de synergie, notamment en ce qui concerne les recommandations et le suivi. UN 12 - ويطالب أعضاء فريق الدعم المشترك بين الوكالات بقيام مزيد من التعاون مع أعضاء المنتدى الدائم في أثناء الدورة السنوية للمنتدى من أجل ضمان قدر أكبر من التنسيق والتآزر معهم، مع التركيز بوجه خاص على مسألتي التوصيات والمتابعة.
    16. Le Secrétariat de l'Instance permanente et le Groupe de la société civile et de la vulgarisation de la Division des politiques sociales et du développement social, qui relève du Département des affaires économiques et sociales, prend les dispositions pratiques qui s'imposent pour enregistrer préalablement les représentants de la société civile qui participent aux sessions annuelles de l'Instance permanente. UN 16- وتتخذ أمانة المنتدى الدائم ووحدة المجتمع المدني والتوعية التابعة لشعبة السياسات والتنمية في الميدان الاجتماعي، والتي تشكل جزءاً من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، الترتيبات العملية اللازمة للتسجيل المسبق للمشاركين من المجتمع المدني لحضور الدورات السنوية للمنتدى الدائم.
    2.3 Organiser, au Siège de l'ONU, une manifestation spéciale à l'occasion d'une des sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones, pour faire connaître aux États Membres, aux organismes des Nations Unies et aux organisations autochtones les conclusions et les enseignements tirés de l'expérience. UN (النشاط 2-3) تنظيم مناسبة خاصة في مقر الأمم المتحدة خلال الدورة السنوية للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية، لتبادل النتائج والدروس المستفادة مع الدول الأعضاء وكيانات الأمم المتحدة ومنظمات الشعوب الأصلية.
    Si le projet de résolution est adopté, il convient de noter que la disposition concernant le lieu des sessions annuelles de l'Instance permanente supposerait une exception au principe général défini au paragraphe 4 de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1985. UN 7 - وفي حالة اعتماد مشروع القرار، تجدر الإشارة إلى أن النص المتعلق بمكان انعقاد الدورات السنوية للمحفل الدائم، سيشكل استثناء بالنسبة للمبدأ العام المبين في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985.
    Si le projet de résolution est adopté, il convient de noter que la disposition concernant le lieu des sessions annuelles de l'Instance permanente supposerait une exception au principe général défini au paragraphe 4 de la résolution 40/243 de l'Assemblée générale, en date du 18 décembre 1985 . UN 7 - وفي حالة اعتماد مشروع القرار، تجدر الإشارة إلى أن النص المتعلق بمكان انعقاد الدورات السنوية للمحفل الدائم سيشكل استثناء بالنسبة للمبدأ العام المبين في الفقرة 4 من قرار الجمعية العامة 40/243 المؤرخ 18 كانون الأول/ديسمبر 1985.
    Également au cours de la période considérée dans le rapport, l'organisation et ses partenaires ont participé à des manifestations lors des sessions annuelles de l'Instance permanente des Nations Unies sur les questions autochtones. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أيضا، حضرت المنظمة وشركاؤها مناسبات في الدورات السنوية لمنتدى الأمم المتحدة المعني بقضايا الشعوب الأصلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more