"annuelles pour" - Translation from French to Arabic

    • السنوية لعام
        
    • السنوية في
        
    • السنوية بشأن
        
    • السنوية للفترة
        
    • السنوية لوضع
        
    • سنوية بمناسبة
        
    Introduisant ce point, le représentant du Secrétariat a noté que 18 Parties n'avaient pas communiqué leurs données annuelles pour 2009 avant la réunion en cours. UN لدى تقديم هذا البند، أشار ممثل الأمانة إلى أن 18 طرفاً لم تقدم بياناتها السنوية لعام 2009 قبل انعقاد الاجتماع الحالي.
    Quelque 30 % des dépenses annuelles pour 2012 sont déjà financés par l'Office. UN ويمول المكتب بالفعل ما يقرب من 30 في المائة من التكاليف السنوية لعام 2012.
    À sa seizième réunion, la chambre de la facilitation a examiné les rapports sur l'examen technique des sixièmes communications et les rapports sur l'examen individuel des communications annuelles pour 2013 de l'Autriche, de la Croatie et de l'Italie. UN 36- ونظر فرع التيسير، في اجتماعه السادس عشر، في تقارير الاستعراضات التقنية للبلاغات الوطنية السادسة، وتقارير الاستعراضات الفردية للتقارير السنوية لعام 2013 التي قدمتها إيطاليا وكرواتيا والنمسا.
    À supposer que le montant des dépenses annuelles pour 2007 serait de 1,3 million de dollars, comme en 2006, le déficit de financement serait de 857 800 dollars. UN وإذا افترضنا أن النفقات السنوية في عام 2007 بلغت 1.3 مليون دولار كما كانت في عام 2006 فإن النقص المتوقع في التمويل سيبلغ 800 857 دولار.
    Le programme d'action proposé demandera aux États Parties de donner suite aux décisions prises par la conférence et à cette fin recommande une augmentation du nombre des réunions annuelles pour l'examen, de trois à quatre réunions, avec un rétrécissement des sujets étudiés à quelques questions précises. UN وأضاف أن برنامج العمل المقترح سيدعو الدول الأطراف إلى متابعة القرارات التي اتخذها مؤتمر الاستعراض وإلى أن توصي تلك الدول، تحقيقا لذلك الهدف، بزيادة عدد الاجتماعات السنوية في عملية الاستعراض من ثلاثة اجتماعات إلى أربعة مع زيادة التركيز على عدد قليل من الموضوعات المحدَّدة.
    Les réunions consultatives annuelles pour la prévention, la gestion et le règlement des conflits ou les échanges entre fonctionnaires ont abouti à des initiatives communes concrètes au niveau national. UN وقد أسفرت " الاجتماعات الاستشارية السنوية بشأن منع نشوب النزاعات وإدارتها وحلها " أو " التبادل بين المكاتب " عن مبادرات مشتركة ملموسة على الصعيد القطري.
    On trouvera dans les tableaux A.5 et A.6 de l'Appendice des statistiques annuelles pour la période 1986—1996. UN وترد الاحصاءات السنوية للفترة ٦٨٩١-٦٩٩١ في جدولي التذييل ألف ٥ وألف ٦.
    Les Parties qui s'appuient sur des données annuelles pour obtenir des estimations des émissions peuvent utiliser une moyenne glissante des estimations annuelles des émissions des gaz à effet de serre pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. UN ويمكن للأطراف التي تستخدم البيانات السنوية لوضع تقديرات للانبعاثات أن تبلغ باستخدام متوسط متجدد للتقديرات السنوية لانبعاثات غازات الدفيئة لقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.]
    Dépenses annuelles pour 2013 UN النفقات السنوية لعام ٢٠١٣
    Contributions annuelles pour 2009 UN المساهمات السنوية لعام 2010
    Contributions annuelles pour 2010 UN المساهمات السنوية لعام 2009
    Contributions annuelles pour 2009 UN المساهمات السنوية لعام 2011
    Contributions annuelles pour 2010 UN المساهمات السنوية لعام 2010
    Contributions annuelles pour 2011 UN المساهمات السنوية لعام 2009
    Présentant le point, le représentant du Secrétariat a noté que neuf Parties n'avaient pas communiqué leurs données annuelles pour 2010 avant la présente réunion. UN 74 - لدى تقديم البند، أشار ممثل الأمانة إلى أن تسعة أطراف أخفقت في الإبلاغ عن بياناتها السنوية لعام 2010 قبل انعقاد هذا الاجتماع.
    Dépenses annuelles pour 2010 UN النفقات السنوية لعام 2010
    a Moyennes annuelles pour les exercices 2006-2007 et 2012-2013, respectivement. UN (أ) المتوسطات السنوية في فترة السنتين 2006-2007 وفترة السنتين 2012-2013، على التوالي.
    Le programme d'action proposé demandera aux États Parties de donner suite aux décisions prises par la conférence et à cette fin recommande une augmentation du nombre des réunions annuelles pour l'examen, de trois à quatre réunions, avec un rétrécissement des sujets étudiés à quelques questions précises. UN وأضاف أن برنامج العمل المقترح سيدعو الدول الأطراف إلى متابعة القرارات التي اتخذها مؤتمر الاستعراض وإلى أن توصي تلك الدول، تحقيقا لذلك الهدف، بزيادة عدد الاجتماعات السنوية في عملية الاستعراض من ثلاثة اجتماعات إلى أربعة مع زيادة التركيز على عدد قليل من الموضوعات المحدَّدة.
    8. Note avec satisfaction l'initiative prise par l'Université, de concert avec l'Office des Nations Unies à Genève, de réunir les organismes de recherche des Nations Unies, et invite le Secrétaire général à utiliser ces réunions annuelles pour encourager une plus grande synergie entre ces organismes, et entre eux et d'autres organes des Nations Unies; UN 8 - ترحب أيضا بالمبادرة التي اتخذتها الجامعة، مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف، للجمع بين الكيانات البحثية التابعة للأمم المتحدة، وتدعو الأمين العام إلى استخدام هذه الاجتماعات السنوية في تحقيق قدر أكبر من التآزر فيما بينها، وبينها وبين الهيئات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة؛
    1. Adopte les tableaux du cadre commun de présentation et les notes y afférentes, qui sont reproduits à l'annexe de la présente décision, aux fins de la communication des données d'inventaire annuelles pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie; UN 1- يعتمد جداول نموذج الإبلاغ الموحد وملاحظاتها الواردة في المرفق بهذا المقرر، بغرض تقديم معلومات عن قوائم الجرد السنوية بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة؛
    36. Rappel: Dans sa décision 14/CP.11, la Conférence des Parties a adopté les tableaux du cadre commun de présentation et les notes y afférentes, aux fins de la communication des données d'inventaire annuelles pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. UN 36- معلومات أساسية: اعتمد مؤتمر الأطراف، في مقرره 14/م أ-11 جداول نموذج الإبلاغ الموحد وحواشيها بغرض تقديم معلومات عن قوائم الجرد السنوية بشأن استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.
    a Ces chiffres correspondent aux moyennes annuelles pour la période 1971-1980 et 1981-1990, respectivement. UN )أ( تمثل اﻷرقام المعدلات السنوية للفترة ١٩٧١-١٩٨٠ والفترة ١٩٨١-١٩٩٠، على التوالي.
    Les Parties qui s'appuient sur des données annuelles pour obtenir des estimations des émissions peuvent utiliser une moyenne glissante des estimations annuelles des émissions des gaz à effet de serre pour le secteur de l'utilisation des terres, du changement d'affectation des terres et de la foresterie. UN ويمكن للأطراف التي تستخدم البيانات السنوية لوضع تقديرات للانبعاثات أن تبلغ باستخدام متوسط متجدد للتقديرات السنوية لانبعاثات غازات الدفيئة لقطاع استخدام الأراضي وتغيير استخدام الأراضي والحراجة.]
    Brochures annuelles pour la Journée mondiale de l'eau et la Journée internationale de la prévention des catastrophes naturelles UN كتيبات سنوية بمناسبة اليوم العالمي للمياه ويوم العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more