"annuels du secrétaire général" - Translation from French to Arabic

    • السنوية للأمين العام
        
    • الأمين العام السنوية
        
    • السنوية المقدمة من الأمين العام
        
    • السنوية التي يعدها الأمين العام
        
    • الأمين العام السنويين
        
    Note : Le calendrier qui figure dans les rapports annuels du Secrétaire général ne mentionne pas les travaux entrepris dans les sous-sols du complexe. UN ملاحظة: لم يأتِ في الجدول الزمني الوارد في التقارير المرحلية السنوية للأمين العام ذكر للعمل في الطوابق السفلية للمجمع.
    Les rapports annuels du Secrétaire général permettront de mesurer les résultats. UN والتقارير السنوية للأمين العام ستتيح لنا قياس النتائج.
    Le Haut-Commissariat établit également les rapports annuels du Secrétaire général pour le Conseil des droits de l'homme sur le même sujet. UN وتقوم المفوضية أيضا بوضع التقارير السنوية للأمين العام المقدمة إلى مجلس حقوق الإنسان في الموضوع ذاته.
    Ainsi, l'ONU signale que les rapports annuels du Secrétaire général sur la composition du Secrétariat et les rapports biennaux sur l'emploi des retraités contiennent des analyses sur les prévisions relatives aux départs à la retraite. UN فعلى سبيل المثال، تشير الأمم المتحدة إلى أن معلومات تحليلية بشأن التنبؤات بحالات التقاعد ترد حاليا في تقارير الأمين العام السنوية عن تكوين الأمانة العامة وتقارير فترات السنتين بشأن توظيف المتقاعدين.
    Comme il était souligné dans chacun des cinq rapports annuels du Secrétaire général sur la responsabilité de protéger, l'action préventive était un élément essentiel des trois piliers qui sous-tendaient cette responsabilité. UN وكما أبرزت كل تقارير الأمين العام السنوية الخمسة المتعلقة بالمسؤولية عن الحماية، فإن الإجراءات الوقائية تعد من صميم الركائز الثلاث للمسؤولية عن الحماية.
    L'informatisation des opérations du Fonds permettra au secrétariat de produire des statistiques sur le type d'assistance fournie par donataire, le nombre de bénéficiaires, leur âge, leur sexe et autres données pertinentes devant figurer dans les rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme. UN وسوف تتيح حوسبة عمليات الصندوق للأمانة إعداد إحصائيات عن نوع المساعدات المقدمة من المنظمات المتلقية، وعدد المستفيدين، وأعمارهم، ونوع جنسهم، والبيانات الأخرى ذات الصلة بغرض إدراجها في التقارير السنوية المقدمة من الأمين العام إلى الجمعية العامة ولجنة حقوق الإنسان.
    Le Bureau du Haut Représentant fournit régulièrement des informations concernant l'état de l'appui que la communauté internationale apporte aux pays les moins avancés et aux pays en développement sans littoral dans les rapports annuels du Secrétaire général et d'autres documents périodiques. UN وقد دأب مكتب الممثل السامي على الإبلاغ في إطار التقارير السنوية التي يعدها الأمين العام وغير ذلك من الوثائق الدولية عن حالة الدعم العالمي المقدم لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية.
    i) Rapports annuels du Secrétaire général à l'Assemblée générale sur l'action de l'Organisation des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit; UN ' 1` التقارير السنوية للأمين العام إلى الجمعية العامة عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون؛
    Les rapports annuels du Secrétaire général continuent de fournir des informations sur les travaux de ses diverses instances. UN وتواصل التقارير السنوية للأمين العام تقديم المعلومات عن التطورات في تلك المنتديات.
    Les rapports annuels du Secrétaire général, qui sont établis par le Bureau du Représentant spécial agissant en tant que coordonnateur, sont désormais présentés au Conseil. UN ويتلقى المجلس التقارير السنوية للأمين العام التي يعدها مكتب الممثل الخاص بوصفه مركزا للتنسيق.
    Il a été chargé d'établir les rapports annuels du Secrétaire général sur les activités des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit. UN وقد أُسندت إلى الوحدة مسؤولية صياغة التقارير السنوية للأمين العام عن أنشطة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون.
    6. Prend acte des rapports annuels du Secrétaire général ; UN 6 - تحيط علما بالتقارير السنوية للأمين العام()؛
    À cet égard, le Conseil encourage le Secrétaire général à veiller à mettre des spécialistes de la protection de l'enfance à la disposition du Bureau du Coordonnateur résident dans les situations énumérées dans les annexes aux rapports annuels du Secrétaire général sur le sort des enfants en temps de conflit armé. UN وفي هذا الصدد، يشجع المجلس الأمين العام كذلك على كفالة توفير الخبرات الكافية في مجال حماية الأطفال للمنسق المقيم في الحالات المدرجة في مرفقات التقارير السنوية للأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح.
    Nombre de ces activités ont été mentionnées dans les rapports annuels du Secrétaire général. UN وقد وثِّق العديد من هذه الأنشطة في التقارير السنوية للأمين العام().
    Les rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer donnent des informations détaillées sur les progrès réalisés dans le domaine des technologies marines, qui sont souvent à la pointe du développement technologique. UN تضم التقارير السنوية للأمين العام عن المحيطات وقانون البحار تفاصيل عن التطورات الأخيرة في التكنولوجيا البحرية، التي تنحو لأن تكون في طليعة التنمية التكنولوجية.
    L'examen des rapports annuels du Secrétaire général sur les conditions de voyage par avion ne révèle aucune tendance particulière, si ce n'est que les dérogations sont plus nombreuses pour les voyages en première classe que pour les voyages en classe affaires. UN وإن استعراضاً لهذه التقارير السنوية للأمين العام بشأن درجات السفر جواً لا يبيِّن حدوث اتجاه أو نمط مطَّرد سوى أنه باتت تُمنح استثناءات للسفر في الدرجة الأولى أكثر من الاستثناءات الممنوحة للسفر في درجة رجال الأعمال.
    Les rapports annuels du Secrétaire général qui énumèrent les morts et les blessés au sein du personnel des Nations Unies et du personnel associé sur le terrain et les cas de harcèlement dont ils ont fait l'objet sont alarmants. UN والتقارير السنوية للأمين العام التي تورد قوائم بحالات الوفاة والإصابة والمضايقة التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة والأفراد المرتبطون بها في الميدان تثير الجزع.
    Le FNUAP a ainsi fourni des données et une analyse pour les rapports annuels du Secrétaire général sur les objectifs du Millénaire pour le développement et les publications à paraître d'ici à l'échéance de 2015. UN وعلى سبيل المثال، أسهم الصندوق ببيانات وتحليلات في تقارير الأمين العام السنوية بشأن الأهداف الإنمائية للألفية وفي إعداد المنشورات التي تنشر خلال العد التنازلي لعام 2015.
    Depuis 2003, les rapports annuels du Secrétaire général sur la réorientation du Département et les questions liées à l'information comprennent donc des données concernant la mise en œuvre progressive de ce projet d'évaluation. UN ووفقا لذلك، بدءا من عام 2003، تضمنت تقارير الأمين العام السنوية عن إعادة توجيه الإدارة وعن المسائل المتصلة بالإعلام بيانات متصلة بالتنفيذ التدريجي لمشروع التقييم المذكور.
    La pratique consistant à désigner les parties en infraction dans les rapports annuels du Secrétaire général au Conseil de sécurité représente une mesure décisive dans les activités de surveillance et de communication de l'information; UN :: تمثل ممارسة تضمين تقارير الأمين العام السنوية إلى مجلس الأمن ذكر الأطراف المسؤولة عن الانتهاكات تطورا هاما في الرصد والإبلاغ؛
    Cette équipe spéciale coordonne les consultations permettant de recueillir l'information nécessaire à l'établissement des rapports annuels du Secrétaire général au Conseil de sécurité qui sont préparés par la Représentante spéciale pour le sort des enfants en temps de conflit armé, notamment celle qui porte sur les nouvelles préoccupations. UN 20 - وتمثل فرقة العمل هذه الجهاز التنسيقي للمشاورات بشأن المعلومات التي يتعين إدراجها في التقارير السنوية المقدمة من الأمين العام إلى مجلس الامن التي تعدها الممثلة الخاصة للأمين العام المعنية بالأطفال والنزاع المسلح، بما في ذلك المسائل الناشئة المثيرة للقلق.
    Les rapports annuels du Secrétaire général sur l'examen quadriennal complet mesureront cette efficacité du point de vue des gouvernements des pays de programme. UN وسيجري رصد التغييرات التي تطرأ على مدى الوقت في رأي حكومات البلدان المستفيدة من البرامج بشأن مدى فعالية الأمم المتحدة في هذا الصدد وذلك من خلال التقارير السنوية التي يعدها الأمين العام عن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية.
    La Réunion était saisie des rapports annuels du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer (A/68/71/Add.1 et Corr.1, A/69/71). UN ١١٠ - نظر الاجتماع في تقريري الأمين العام السنويين بشأن المحيطات وقانون البحار (A/68/71/Add.1 و Corr.1 و A/69/71).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more