"annuels futurs" - Translation from French to Arabic

    • السنوية المقبلة
        
    Les indicateurs seraient inclus dans les rapports annuels futurs établis par la Directrice générale. UN وستُدرج المؤشرات في التقارير السنوية المقبلة للمديرة التنفيذية.
    Les indicateurs seraient inclus dans les rapports annuels futurs établis par la Directrice générale. UN وستُدرج المؤشرات في التقارير السنوية المقبلة للمديرة التنفيذية.
    Il convient de rappeler que l'an dernier de nombreuses délégations avaient demandé que les rapports annuels futurs incluent des informations sur l'état de la mise en application des résolutions et des décisions, dans la mesure où elles sont à la base du mandat intergouvernemental qui a été confié au Secrétariat afin qu'il puisse prendre des mesures. UN وجدير بالذكر أن وفودا كثيرة طلبت في العام الماضي أن تتضمن التقارير السنوية المقبلة معلومات عن حالة تنفيذ القرارات والمقررات، ﻷنها تشكل أساس الولاية الحكومية الدولية الممنوحة لﻷمانة العامة للعمل بموجبها.
    Le présent rapport couvre la période allant d'avril à décembre 2010 et les rapports annuels futurs couvriront chacun une année civile. UN فبينما يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، من المتوقع أن تغطي التقارير السنوية المقبلة السنة التقويمية المشمولة بها.
    Le présent rapport couvre la période allant d'avril à décembre 2010 et les rapports annuels futurs couvriront chacun une année civile. UN فبينما يغطي هذا التقرير الفترة الممتدة من نيسان/أبريل إلى كانون الأول/ديسمبر 2010، من المتوقع أن تغطي التقارير السنوية المقبلة السنة التقويمية المشمولة بها.
    6. Attend avec intérêt les réponses des Administrations du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS aux rapports annuels futurs de leurs bureaux de la déontologie respectifs, y compris leurs propositions concrètes pour donner suite aux recommandations figurant dans les rapports. UN 6 - يتطلع إلى ردود إدارات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التقارير السنوية المقبلة التي يعدها مكتب الأخلاقيات في كل منظمة على حدة، بما في ذلك المبادرات الملموسة المتخذة للتعامل مع التوصيات الواردة في التقارير.
    Dans sa résolution GC.4/Res.2, la Conférence générale, à sa quatrième session, a prié le Directeur général d’incorporer dans les rapports annuels futurs le rapport sur l’exécution du programme, conformément à la décision IDB.7/Dec.11 du Conseil. UN وكان المؤتمر العام ، في دورته الرابعة ، قد طلب الى المدير العام ، في قراره م ع-٤/ق-٢ ، أن يدمج تقرير أداء البرنامج دمجا كاملا في التقارير السنوية المقبلة ، وفقا لمقرر المجلس م ت ص-٧/م-١١ .
    De même, dans sa résolution GC.4/Res.2, la Conférence générale a prié le Directeur général d’incorporer entièrement dans les rapports annuels futurs le rapport sur l’exécution du programme, conformément à la décision IDB.7/Dec.11 du Conseil. UN وبالمثل ، طلب المؤتمر العام في قراره م ع - ٤/ق - ٢ من المدير العام أن يدرج تقرير اﻷداء البرنامجي ، على نحو كامل ، في التقارير السنوية المقبلة ، وفقا لمقـرر المجلـس م ت ص - ٧/ م - ١١ .
    c) A prié le Directeur général, dans le souci de réduire les doubles emplois, de fournir les informations demandées dans la résolution 53/192 exclusivement dans les rapports annuels futurs de l'Organisation. UN (ج) طلب الى المدير العام، بغية تقليل الازدواجية، أن يورد المعلومات المطلوبة في القرار 53/192 في التقارير السنوية المقبلة للمنظمة حصرا.
    6. Attend avec intérêt les réponses des Administrations du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS aux rapports annuels futurs de leurs bureaux de la déontologie respectifs, y compris leurs propositions concrètes pour donner suite aux recommandations figurant dans les rapports. UN 6 - يتطلع إلى ردود إدارات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التقارير السنوية المقبلة التي يعدها مكتب الأخلاقيات في كل منظمة على حدة، بما في ذلك المبادرات الملموسة المتخذة للتعامل مع التوصيات الواردة في التقارير.
    6. Attend avec intérêt les réponses des Administrations du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS aux rapports annuels futurs de leurs bureaux de la déontologie respectifs, y compris leurs propositions concrètes pour donner suite aux recommandations figurant dans les rapports. UN 6 - يتطلع إلى ردود إدارات برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع على التقارير السنوية المقبلة التي يعدها مكتب الأخلاقيات في كل منظمة على حدة، بما في ذلك المبادرات الملموسة المتخذة للتعامل مع التوصيات الواردة في التقارير.
    Le Comité consultatif constate avec satisfaction que des progrès ont été faits pour ce qui est de la définition des indicateurs et des objectifs, et note que les recommandations qu'il avait formulées au paragraphe VIII.24 de son rapport précédent seront appliquées lors de l'établissement des rapports annuels futurs sur la gestion des ressources humaines (voir A/58/6 (Sect. 29C), tableau 29C.15). UN وترحب اللجنة بالتقدم المحرز في تحديد المؤشرات، ووضع الأهداف وتلاحظ أن توصياتها الواردة في الفقرة ثامنا - 24 من تقريرها السابق ستنفذ في سياق التقارير السنوية المقبلة بشأن إدارة الموارد البشرية (انظر A/58/6 (SECT.29C) ، الجدول 29 جيم - 15).
    e) D'accorder plus d'attention dans les rapports annuels futurs aux conclusions importantes tirées de l'analyse des résultats tels que risques et problèmes, leçons apprises, facteurs de réussite des programmes et motifs de la non-réalisation des objectifs convenus. UN (هـ) إيلاء مزيد من الأهمية في التقارير السنوية المقبلة للاستنتاجات المهمة المستقاة من تحليل النتائج، مثل المخاطر والتحديات والدروس المستفادة وعوامل نجاح البرامج والأسباب التي تحول دون بلوغ الأهداف المتفق عليها.
    e) D'accorder plus d'attention dans les rapports annuels futurs aux conclusions importantes tirées de l'analyse des résultats tels que risques et problèmes, leçons apprises, facteurs de réussite des programmes et motifs de la non-réalisation des objectifs convenus. UN (هـ) إيلاء مزيد من الأهمية في التقارير السنوية المقبلة للاستنتاجات المهمة المستقاة من تحليل النتائج، مثل المخاطر والتحديات والدروس المستفادة وعوامل نجاح البرامج والأسباب التي تحول دون بلوغ الأهداف المتفق عليها.
    e) D'accorder plus d'attention dans les rapports annuels futurs aux conclusions importantes tirées de l'analyse des résultats tels que risques et problèmes, leçons apprises, facteurs de réussite des programmes et motifs de la non-réalisation des objectifs convenus. UN (هـ) إيلاء مزيد من الأهمية في التقارير السنوية المقبلة للاستنتاجات المهمة المستقاة من تحليل النتائج، مثل المخاطر والتحديات والدروس المستفادة وعوامل نجاح البرامج والأسباب التي تحول دون بلوغ الأهداف المتفق عليها.
    4. Encourage le Bureau de l'audit et des investigations à mettre en évidence, dans ses rapports annuels futurs, les aspects positifs identifiés dans les audits internes entrepris, de même qu'à fournir des informations plus explicites sur les graves lacunes relevées par les audits internes, et prie instamment le PNUD de faire rapport sur les mesures prises pour y remédier; UN 4 - يشجع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على أن يبرز في التقارير السنوية المقبلة الجوانب الإيجابية التي يكشف عنها ما يُنفذ من عمليات للمراجعة الداخلية للحسابات، وكذلك على توفير معلومات أكثر وضوحا عن مواطن الضعف الخطيرة التي تحددها عمليات المراجعة الداخلية للحسابات، ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمعالجة مواطن الضعف هذه؛
    4. Encourage le Bureau de l'audit et des investigations à mettre en évidence, dans ses rapports annuels futurs, les aspects positifs identifiés dans les audits internes entrepris, de même qu'à fournir des informations plus explicites sur les graves lacunes relevées par les audits internes, et prie instamment le PNUD de faire rapport sur les mesures prises pour y remédier; UN 4 - يشجع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على أن يبرز في التقارير السنوية المقبلة الجوانب الإيجابية التي يكشف عنها ما يُنفذ من عمليات للمراجعة الداخلية للحسابات، وكذلك على توفير معلومات أكثر وضوحا عن مواطن الضعف الخطيرة التي تحددها عمليات المراجعة الداخلية للحسابات، ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمعالجة مواطن الضعف هذه؛
    4. Encourage le Bureau de l'audit et des investigations à mettre en évidence, dans ses rapports annuels futurs, les aspects positifs identifiés dans les audits internes entrepris, de même qu'à fournir des informations plus explicites sur les graves lacunes relevées par les audits internes, et prie instamment le PNUD de faire rapport sur les mesures prises pour y remédier; UN 4 - يشجع مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات على أن يبرز في التقارير السنوية المقبلة الجوانب الإيجابية التي يكشف عنها ما يُنفذ من عمليات للمراجعة الداخلية للحسابات، وكذلك على توفير معلومات أكثر وضوحا عن مواطن الضعف الخطيرة التي تحددها عمليات المراجعة الداخلية للحسابات، ويحث برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على أن يقدم تقريرا عن الإجراءات المتخذة لمعالجة مواطن الضعف هذه؛
    La Commission recommande l'intégration par les contractants dans les rapports annuels futurs d'un tableau récapitulatif des données écologiques de référence, formulé de manière à ventiler dans des colonnes distinctes les données recueillies au cours de l'année considérée et des périodes contractuelles, en ce qui concerne les variables de l'environnement énoncées dans les recommandations à leur intention (ISBA/19/LTC/8). UN ١٣ - وتوصي اللجنة بأن يقدم المقاولون جدولا موجزا للبيانات الأساسية البيئية في التقارير السنوية المقبلة. ويجب أن يصاغ الجدول على نحو يتيح تصنيف البيانات الأساسية البيئية التي جُمعت في السنة المشمولة بالتقرير وخلال فترات التعاقد في أعمدة منفصلة، وذلك وفق المتغيرات البيئية المدرجة في التوصيات التوجيهية للمتعاقدين (ISBA/19/LTC/8).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more