"annuels sur les activités" - Translation from French to Arabic

    • سنوية عن أنشطة
        
    • السنوية عن أنشطة
        
    • سنوية عن الأنشطة
        
    • السنوية المتعلقة بأنشطة
        
    • سنوية عن اﻷنشطة التي
        
    • سنوية عن أنشطته
        
    • السنوية عن اﻷنشطة
        
    On a appelé l’attention sur le fait que la recommandation 2 prévoyait l’établissement de rapports annuels sur les activités de contrôle interne, qui contiendraient une indication de la suite donnée aux recommandations, mais qu’il s’agissait là d’une question qui pourrait en soi faire l’objet d’une recommandation. UN وأشير إلى أن التوصية ٢ دعت إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطة الرقابة الداخلية تتضمن إشارة إلى حالة اﻹجراء المتخذ بشأن التوصيات، ولكن هذه مسألة تستأهل توصية خاصة بها.
    On a appelé l’attention sur le fait que la recommandation 2 prévoyait l’établissement de rapports annuels sur les activités de contrôle interne, qui contiendraient une indication de la suite donnée aux recommandations, mais qu’il s’agissait là d’une question qui pourrait en soi faire l’objet d’une recommandation. UN وأشير إلى أن التوصية ٢ دعت إلى تقديم تقارير سنوية عن أنشطة الرقابة الداخلية تتضمن إشارة إلى حالة اﻹجراء المتخذ بشأن التوصيات، ولكن هذه مسألة تستأهل توصية خاصة بها.
    La Direction apporte une réponse complète aux rapports annuels sur les activités d'audit interne et d'investigation présentés au Conseil d'administration, ainsi qu'au rapport du Comité consultatif pour les questions d'audit. UN تقدم الإدارة رداً شاملاً على التقارير السنوية عن أنشطة المراجعة الداخلية والتحقيقات المقدمة للمجلس التنفيذي، وعلى تقرير اللجنة الاستشارية للمراجعة.
    Nous appuyons également les échanges continus d'informations entre la Cour et l'Assemblée générale, et notamment par le biais de rapports annuels sur les activités de la Cour, présentés à la session ordinaire de l'Assemblée. UN وندعم أيضاً استمرار تبادل المعلومات بين المحكمة والجمعية العامة. وسيتم هذا التبادل كذلك من خلال التقارير السنوية عن أنشطة المحكمة، التي ستقدم إلى الدورة العادية للجمعية.
    2005 Les États membres commencent à présenter des rapports annuels sur les activités nationales en vue de la mise en œuvre des principes directeurs. UN 2005 تشرع الدول الأعضاء على أساس طوعي في تقديم تقارير سنوية عن الأنشطة الوطنية لتنفيذ المبادئ التوجيهية.
    À sa vingtquatrième session, le SBSTA a prié le secrétariat de continuer à établir à son intention des rapports annuels sur les activités d'examen des inventaires. UN وطلبت هذه الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والعشرين()، من الأمانة أن تواصل إعداد التقارير السنوية المتعلقة بأنشطة استعراض قوائم الجرد، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية.
    a. Assemblée générale. Rapports annuels sur les activités entreprises par le Programme et par les gouvernements en vue d'appliquer le Plan d'action mondial; un rapport sur les mesures prises en vue d'appliquer la Convention de 1988; UN أ - الجمعية العامة: تقارير سنوية عن اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج والحكومات فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي؛ وتقرير عن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ اتفاقية عام ١٩٨٨؛
    Établir, à l'intention des États parties, des plans de travail et des budgets annuels ainsi que des rapports annuels sur les activités et le financement de l'Unité. UN كما يجهز خطط العمل والميزانية على أساس سنوي، فضلاً عن موافاة الدول الأطراف بتقارير سنوية عن أنشطة الوحدة وشؤونها المالية.
    Établir, à l'intention des États parties, des plans de travail et des budgets annuels ainsi que des rapports annuels sur les activités et le financement de l'Unité; UN :: تجهيز خطط العمل والميزانية على أساس سنوي، فضلاً عن موافاة الدول الأطراف بتقارير سنوية عن أنشطة الوحدة وشؤونها المالية؛
    Comme demandé par les Parties dans ladite décision, le Secrétariat a invité les Parties à verser des contributions annuelles en faveur du Fonds et leur a présenté des rapports annuels sur les activités du Fonds. UN وتلبيةً لطلب الأطراف الوارد في المقرر نفسه دعت الأمانة الأطراف إلى تقديم تبرعات للصندوق على أساس سنوي وقدَّمت للأطراف تقارير سنوية عن أنشطة الصندوق.
    Le Conseil a également prié le Rapporteur spécial de lui soumettre des rapports annuels sur les activités entreprises dans le cadre de son mandat ainsi que des recommandations sur les mesures à prendre pour combattre et éradiquer les formes contemporaines d'esclavage et les pratiques analogues à l'esclavage et pour protéger les droits fondamentaux des victimes de telles pratiques. UN وطلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطة ولايته إلى المجلس مشفوعة بتوصيات تتناول التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق والقضاء عليها وحماية حقوق الإنسان لضحايا مثل هذه الممارسات.
    Le Conseil a également prié le Rapporteur spécial de lui soumettre des rapports annuels sur les activités entreprises dans le cadre de son mandat ainsi que des recommandations sur les mesures à prendre pour combattre et éradiquer les formes contemporaines d'esclavage et les pratiques analogues à l'esclavage et pour protéger les droits fondamentaux des victimes de telles pratiques. UN وطلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى المجلس تقارير سنوية عن أنشطة ولايته مشفوعة بتوصيات تتناول التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق والقضاء عليها وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات.
    Le Conseil a également prié le Rapporteur spécial de lui soumettre des rapports annuels sur les activités entreprises dans le cadre de son mandat ainsi que des recommandations sur les mesures à prendre pour combattre et éradiquer les formes contemporaines d'esclavage et les pratiques analogues à l'esclavage et pour protéger les droits fondamentaux des victimes de telles pratiques. UN وطلب المجلس إلى المقرر الخاص أن يقدم إلى المجلس تقارير سنوية عن أنشطة ولايته مشفوعة بتوصيات تتناول التدابير التي ينبغي اتخاذها لمكافحة أشكال الرق المعاصرة والممارسات الشبيهة بالرق والقضاء عليها وحماية حقوق الإنسان لضحايا هذه الممارسات.
    Outre les rapports annuels sur les activités de l'Organisation et d'autres documents soumis par le Directeur général et le Secrétariat, le Conseil examine les rapports du Commissaire aux comptes et les recommandations formulées à leur sujet par le Comité des programmes et des budgets. UN فبالاضافة الى التقارير السنوية عن أنشطة المنظمة وغيرها من الوثائق التي يقدمها المدير العام والأمانة، ينظر المجلس في تقارير مراجع الحسابات الخارجي وتوصيات لجنة البرنامج والميزانية بشأنها.
    Il souhaitera peut-être aussi noter l'intention de rendre compte, les prochaines années, de la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme dans les rapports annuels sur les activités de l'Organisation. UN وربما يود المجلس أيضا أن يحيط علما بما يعتزم اجراؤه في الأعوام المقبلة لإدراج تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل في التقارير السنوية عن أنشطة المنظمة.
    Plusieurs autres délégations se sont toutefois inquiétées de l'état des effectifs des unités responsables de la fonction de contrôle interne, et ont demandé que des informations plus complètes soient fournies régulièrement sur les fraudes constatées ou alléguées, soit dans les rapports annuels sur les activités d'audit et de contrôle internes, soit dans les réponses des administrations. UN بيد أن بضعة وفود أخرى أعربت عن القلق إزاء حالة ملاك الموظفين للوحدات المسؤولة عن وظيفة الرقابة، وطلبت تحسين الإبلاغ عن حالات الغش والغش المفترض على أساس منتظم، إما في التقارير السنوية عن أنشطة المراجعة الداخلية للحسابات والرقابة الداخلية أو في ردود الإدارة.
    Une séance pourrait être consacrée à des questions générales telles que les rapports annuels sur les activités de l'Unité d'appui à l'application, l'universalisation et les grands changements éventuels qu'il conviendrait d'apporter au programme de travail conformément à telle ou telle autorité décisionnelle dévolue à la Réunion des États parties par la Conférence d'examen. UN وستفرَد جلسة لقضايا عامة مثل التقارير السنوية عن أنشطة وحدة دعم التنفيذ، وجعل الاتفاقية عالمية، وعما إذا كانت الضرورة تدعو إلى إدخال تغييرات أساسية على برنامج العمل وفقاً لأي سلطات اتخاذ القرار متفق عليها يُسندها المؤتمر الاستعراضي إلى اجتماع الدول الأطراف.
    De plus, le site Internet réunirait toutes les informations sur le fonds dont son mandat, ses mémorandum d'accord, ses dispositions administratives types, les comptes rendus des réunions du comité directeur, les rapports annuels sur les activités financées et les rapports trimestriels périodiques y ayant trait, et ainsi de suite. UN وعلاوة على ذلك، سوف يتضمن موقع الويب جميع المعلومات ذات الصلة عن الصندوق بما في ذلك الاختصاصات، ومذكرات التفاهم، والترتيبات الإدارية المعيارية، ومحاضر اجتماعات اللجنة التوجيهية والتقارير السنوية عن الأنشطة الممولة وتقارير دورية ربع سنوية عن الأنشطة الممولة وما إلى ذلك.
    h) Préparer des rapports annuels sur les activités d'évaluation. UN (ح) إعداد تقارير سنوية عن الأنشطة التقييمية.
    Le PNUE établit des rapports annuels sur les activités organisées à l'occasion de la célébration de la Journée mondiale de l'environnement. UN ويقدم برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقارير سنوية عن الأنشطة والأحداث التي تُنظم من أجل الاحتفال باليوم العالمي للبيئة(3).
    À sa vingt-quatrième session, le SBSTA a prié le secrétariat de continuer à établir pour son compte des rapports annuels sur les activités d'examen des inventaires, et à y faire le point sur la mise à jour du fichier d'experts. UN وطلبت الهيئة الفرعية، في دورتها الرابعة والعشرين()، من الأمانة أن تواصل إعداد التقارير السنوية المتعلقة بأنشطة استعراض قوائم الجرد، كي تنظر فيها الهيئة الفرعية، وأن تُدرج في هذه التقارير معلومات عن التقدم المحرَز في تحديث قوائم الخبراء.
    a. Assemblée générale. Rapports annuels sur les activités entreprises par le Programme et par les gouvernements en vue d'appliquer le Plan d'action mondial; un rapport sur les mesures prises en vue d'appliquer la Convention de 1988; UN أ - الجمعية العامة: تقارير سنوية عن اﻷنشطة التي يضطلع بها البرنامج والحكومات فيما يتعلق بتنفيذ برنامج العمل العالمي؛ وتقرير عن اﻹجراءات المتخذة لتنفيذ اتفاقية عام ١٩٨٨؛
    Le Fonds est administré conformément au règlement financier de l'Organisation des Nations Unies; le Secrétaire général présente à l'Assemblée générale et à la Commission des droits de l'homme des rapports annuels sur les activités du Fonds. UN ويُدار الصندوق وفقا للنظام المالي لﻷمم المتحدة، ويقدم اﻷمين العام تقارير سنوية عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى لجنة حقوق اﻹنسان.
    f) Aider le Haut Commissaire à mettre au point et actualiser le cadre nécessaire pour gérer et planifier les activités relevant du programme relatif aux droits de l'homme, à élaborer le programme de travail général et à établir les rapports de gestion annuels sur les activités entreprises et les résultats obtenus; UN )و( مساعدة المفوض السامي في وضع إطار ﻹدارة وتخطيط أنشطة برنامج حقوق اﻹنسان والمحافظة على هذا اﻹطار، وفي تسهيل سير برنامج العمل عموما، وفي إعداد التقارير اﻹدارية السنوية عن اﻷنشطة والمنجزات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more