"annuels sur les progrès" - Translation from French to Arabic

    • سنوية عن التقدم
        
    • السنوية عن التقدم
        
    Il est censé être le premier d'une série de rapports annuels sur les progrès accomplis dans la poursuite des objectifs du Plan d'action de Nairobi. UN ويفترض أن يكون هذا أول تقرير في سلسلة تقارير سنوية عن التقدم المحرز في السعي لتحقيق أهداف خطة عمل نيروبي.
    Les pays bénéficiaires présenteront des rapports annuels sur les progrès accomplis. UN 22- تقدم البلدان المستفيدة تقارير سنوية عن التقدم المحرز.
    Les pays bénéficiaires présenteront des rapports annuels sur les progrès accomplis. UN 22 - تقدم البلدان المستفيدة تقارير سنوية عن التقدم المحرز.
    Le rapport décrit aussi la préparation des rapports d'étape annuels sur les progrès accomplis en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire et présente une évaluation de la disponibilité des données nécessaires pour les indicateurs des objectifs. UN ويتضمن التقرير أيضا وصفا لعملية إعداد التقارير السنوية عن التقدم المحرز في تحقيق هذه الأهداف، ويقدم تقييما لمدى توافر البيانات لمؤشرات الأهداف.
    Le rapport présente en outre une évaluation de la disponibilité de données permettant un suivi des progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement et décrit aussi la préparation des rapports d'étape annuels sur les progrès accomplis en vue de la réalisation des objectifs du Millénaire. UN ويتضمن التقرير كذلك تقييما لمدى توافر البيانات اللازمة لرصـــد التقدم المحرز نحـو تحقيــق الأهداف الإنمائية للألفية، ويبيّن إعداد التقارير المرحلية السنوية عن التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les pays bénéficiaires présenteront des rapports annuels sur les progrès accomplis. UN 22 - تقدم البلدان المستفيدة تقارير سنوية عن التقدم المحرز.
    Les pays bénéficiaires présenteront des rapports annuels sur les progrès accomplis. UN 22 - تقدم البلدان المستفيدة تقارير سنوية عن التقدم المحرز.
    Les pays bénéficiaires présenteront des rapports annuels sur les progrès accomplis. UN 22 - تقدم البلدان المستفيدة تقارير سنوية عن التقدم المحرز.
    Tous les ans, des récompenses sont accordées à 10 programmes choisis pour leur contribution à cet objectif, tandis que tous les organismes gouvernementaux et organismes affiliés sont tenus de présenter des rapports annuels sur les progrès enregistrés dans ce domaine. UN وفي كل عام تعطى جوائز لعشرة برامج يتم انتقاؤها على أساس مساهمتها في تحقيق هذا الهدف، بينما يتعين على جميع هيئات الحكومة والهيئات المرتبطة بها أن تقدم تقارير سنوية عن التقدم المحرز في هذا الصدد.
    Le Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement a réalisé une série d'ateliers visant à améliorer le suivi de la réalisation des objectifs et de rapports annuels sur les progrès accomplis. UN وأقام الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية سلسلة من حلقات العمل الإقليمية تهدف إلى تحسين رصد الأهداف وتقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز.
    La Commission devra donc continuer d'oeuvrer de façon à susciter l'intérêt des pays et à les entraîner à planifier dans le sens voulu; avant tout, il lui faudra inciter les gouvernements à se faire représenter nombreux à ses réunions de haut niveau, et aussi les encourager à présenter des rapports annuels sur les progrès accomplis. UN وأردف قائلا إنه لا بد للجنة، لذلك، من الاحتفاظ باهتمام اﻷعضاء السياسي ومن الاستمرار في كونها المحرك السياسي في مجال تخطيط التنمية المستدامة، وبخاصة عن طريق الاشتراك الوزاري الواسع النطاق في اجتماعها الرفيع المستوى، وعن طريق تشجيع البلدان على تقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز.
    Il répond expressément à la décision 83/12 adoptée le 24 juin 1983 par le Conseil, qui demande des rapports annuels sur les progrès accomplis dans le renforcement du système d'évaluation du PNUD et sur les résultats des travaux d'évaluation. UN ويستجيب التقرير على وجه التحديد للمقرر ٣٨/٢١ المؤرخ ٤٢ حزيران/يونيه ٣٨٩١، الذي طالب فيه المجلس بتقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تدعيم التقييم وعن نتائج أعمال التقييم.
    Suite à l'Évaluation de 2008, le Conseil d'administration a demandé des rapports annuels sur les progrès accomplis en matière d'égalité des sexes, et l'UNICEF a présenté des rapports sur les étapes formulées dans le Plan d'action stratégique. UN وفي أعقاب التقييم الذي أجري في عام 2008، طلب المجلس التنفيذي تقديم تقارير سنوية عن التقدم المحرز فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وما فتئت اليونيسيف تقدم التقارير عن تنفيذ المعايير المحددة في خطة العمل الاستراتيجية.
    Le Représentant spécial devrait présenter des rapports annuels sur les progrès réalisés dans l'application des recommandations de l'étude à l'Assemblée générale des Nations Unies et, le cas échéant, au Conseil des droits de l'homme, au Conseil d'administration de l'UNICEF, à la Conférence internationale du travail, à l'Assemblée mondiale de la santé et à d'autres instances pertinentes. UN 76 - وينبغي للممثل الخاص أن يقدم تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ توصيات الدراسة إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة، وأن يقدم تقريرا، حسب الاقتضاء، إلى مجلس حقوق الإنسان، والمجلس التنفيذي لليونيسف، ومؤتمر العمل الدولي وجمعية الصحة العالمية وغيرها من المحافل ذات الصلة.
    c) Le Directeur exécutif devrait établir des rapports annuels sur les progrès dans la mise en oeuvre du plan, notamment la mobilisation des ressources, l'identification des priorités et besoins régionaux et nationaux, et l'évaluation des réponses données aux demandes reçues; UN (ج) ينبغي للمدير التنفيذي أن يعد تقارير سنوية عن التقدم المحرز في تنفيذ الخطة، بما في ذلك تعبئة الموارد، وتحديد الاحتياجات والأولويات الإقليمية والوطنية، وتقييم الاستجابات للطلبات المتلقاة؛
    Le Secrétaire général (parle en anglais) : Permettez-moi tout d'abord de vous remercier, Monsieur le Président, de me donner l'occasion de présenter à l'Assemblée le premier de mes rapports annuels sur les progrès réalisés par le système des Nations Unies et les États Membres en vue de la mise en oeuvre de la Déclaration du Millénaire. UN الأمين العام (تكلم بالانكليزية): اسمحوا لي أن أبدأ بشكركم، سيدي الرئيس، على منحي هذه الفرصة لأعرض على الجمعية أول تقاريري السنوية عن التقدم الذي حققته منظومة الأمم المتحدة والدول الأعضاء في مجال تنفيذ إعلان الألفية.
    Pour permettre aux bureaux de statistique nationaux de mieux suivre la réalisation des cibles des objectifs du Millénaire pour le développement à l'aide de statistiques nationales, le Groupe interinstitutions et d'experts sur les indicateurs relatifs aux objectifs du Millénaire pour le développement a réalisé une série d'ateliers régionaux et de rapports annuels sur les progrès accomplis. UN ولتعزيز قدرات مكاتب الإحصاءات الوطنية على رصد أهدافها المتصلة بالأهداف الإنمائية للألفية باستخدام الإحصاءات المنتجة محليا، أعد الفريق المشترك بين الوكالات والخبراء المعني بمؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية سلسلة من حلقات العمل والتقارير السنوية عن التقدم المحرز().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more