"anouar" - Translation from French to Arabic

    • أنور
        
    • انور
        
    • وأنور
        
    Les membres de sa famille élargie ont occupé des fonctions importantes dans l'administration du Président Nasser et dans celle du Président Mohammed Anouar el-Sadate. UN وشغل أفراد أسرته الكبيرة مناصب رفيعة في حكومات الرئيسين عبد الناصر ومحمد أنور السادات.
    Les membres de sa famille élargie ont occupé des fonctions importantes dans l'administration du Président Nasser et dans celle du Président Mohammed Anouar el-Sadate. UN وشغل أفراد أسرته الكبيرة مناصب رفيعة في حكومات الرئيسين عبد الناصر ومحمد أنور السادات.
    Le Président (parle en anglais) : Je tiens à exprimer mes sincères et chaleureuses félicitations à M. Anouar Ben Youssef, M. Suriya Chindawongse et M. Ionut Suseanu pour leur élection aux postes de Vice-Président de la Première Commission. UN أود أن أعرب عن أحر وأخلص التهاني للسيد أنور بن يوسف والسيد سوريا تشينداوونغسي على انتخابهما نائبين لرئيس اللجنة الأولى.
    Je donne la parole au représentant de la Tunisie, M. Anouar Ben Youssef. UN أعطي الكلمة الآن لممثل تونس، السيد أنور بن يوسف.
    14. Anouar Zaki Farhana Camp de Tulkarem UN ٤١ انور زكي فرحانه ٣٢ مخيم طولكرم القدس ٦١/٣
    M. Anouar n'a pas fait appel et a quitté la Pologne pour le Yémen, où il se trouve actuellement. UN ولم يطعن السيد أنور في قرار الرفض وغادر بولندا إلى اليمن حيث يوجد حالياً.
    Nous avons fait la paix avec l'Égypte d'Anouar Sadat. Nous avons fait la paix avec la Jordanie du Roi Hussein. UN وقد حققنا السلام مع مصر بقيادة أنور السادات وحققنا السلام مع الأردن بقيادة الملك حسين.
    Alors c'est bien qu'Anouar nous rejoigne à la maison d'arrêt, non ? Open Subtitles إذن الشيء الجيد أن أنور سينضم إلينا عندما يعود إلى المنزل
    241. Le 1er mars 1994, les forces de défense israéliennes (FDI) ont tiré deux missiles sur la maison d'Anouar Metaya Banoura et sur celle de Walid Bishara Banoura, à Beit Sahour. UN ٢٤١ - في ١ آذار/مارس ١٩٩٤، أطلقت قذيفتان في بيت ساحور على منازل تخص أنور متا بنوره ووليد بشارة بنوره.
    10. En 1977, feu Anouar el-Sadate, alors président de l'Egypte, est le premier chef d'Etat arabe à se rendre en Israël. UN 10- وفي عام 1977 أصبح رئيس مصر الراحل أنور السادات أول رئيس دولة عربية يزور إسرائيل.
    13. En 1977, feu Anouar el-Sadat, alors président de l'Egypte, est le premier chef d'Etat arabe à se rendre en Israël. UN ٣١- وفي عام ٧٧٩١ أصبح رئيس مصر، أنور السادات، أول رئيس دولة عربية يزور إسرائيل.
    La paix ne sera instaurée que si l'appel lancé par deux grands dirigeants, le défunt Président égyptien Anouar Al-Sadate et l'ancien Premier Ministre israélien Menahem Begin est entendu. UN السلام لن يتحقق إلا بالانصياع إلى النداء الذي وجهه زعيمان عظيمان، الرئيس المصري المرحوم أنور السادات ورئيس وزراء إسرائيل السابق المرحوم مناحم بيغين.
    En 1977, M. Anouar El-Sadat, alors Président de l'Égypte, est devenu le premier chef d'État d'un pays arabe à se rendre en Israël. En 1979, un traité de paix officiel a été signé entre Israël et l'Égypte. UN وفي عام ١٩٧٧ كان الرئيس المصري الراحل، أنور السادات، أول رئيس دولة عربي زار إسرائيل، وفي عام ١٩٧٩ تم توقيع أول معاهدة سلام رسمية بين إسرائيل ومصر.
    Lorsque le Président égyptien Anouar el-Sadate a décidé de briser le cercle d'hostilité arabe, il a trouvé un État d'Israël préparé, et la question du démantèlement des communautés israéliennes a été incluse dans les pourparlers de paix. UN فعندما قرر الرئيس المصري أنور السادات كسر دائرة العداء العربي، وجد اسرائيل مستعدة للتفاوض، وتم إدراج مسألة إزالة المستوطنات الإسرائيلية في محادثات السلام.
    C'est pour moi un honneur de présenter la candidature de M. Anouar Ben Youssef, Premier Secrétaire de la Mission permanente de la Tunisie auprès des Nations Unies. J'ai eu le privilège de travailler avec lui pendant de nombreuses années ici même, aux Nations Unies et au sein de notre Commission. UN يسعدني أن أرشح الصديق العزيز، السيد أنور بن يوسف، السكرتير الأول في الوفد الدائم لتونس لدى الأمم المتحدة، الذي تشرفت بالعمل معه في هذه اللجنة لعدة سنوات، وفي محافل أخرى في الأمم المتحدة.
    Puis-je dès lors considérer que, conformément à l'article 103 du Règlement intérieur et de la pratique établie, la Commission ne souhaite pas procéder à un vote à bulletins secrets et déclare M. Anouar Ben Youssef élu au poste de Vice-Président de la Première Commission par acclamation? UN حيث أنه لا توجد ترشيحات أخرى، هل لي أن أعتبر أن اللجنة ترغب، وفقا للمادة 103 من النظام الداخلي والممارسة المتبعة، في أن تتخلى عن الاقتراع السري وأن تعلن السيد أنور بن يوسف نائبا للرئيس بالتزكية؟
    Cela était vrai lorsque le Président Anouar El-Sadate d'Égypte est venu à Jérusalem en 1977 et cela était aussi vrai lorsque le Roi Hussein de Jordanie a signé le Traité de paix entre l'État d'Israël et le Royaume hachémite de Jordanie avec nous en 1994. UN وهذا ما حدث عندما أتى الرئيس المصري أنور السادات إلى القدس في عام 1977، وهذا ما حدث عندما وقّع عاهل الأردن الملك حسين معاهدة السلام معنا عام 1994.
    À 22 heures, un groupe terroriste armé a enlevé le civil Anouar Abdelmajid Habra. UN 58 - في الساعة 00/22 قامت مجموعة إرهابية مسلحة بخطف المواطن أنور عبد المجيد هبرة.
    28. Anouar Mohammed Al-Maqussi 25 ans Camp de Jabalieh UN ٨٢ انور محمد المقوسي ٥٢ مخيم جباليا القدس ٩٢/٣
    M. Anouar Ben Youssef UN السيد انور بن يوسف
    M. Anouar Ben Youssef UN السيد انور بن يوسف
    Ces traitements auraient eu pour but de l’obliger à impliquer certains avocats défenseurs des droits de l’homme, dont Radhia Nasroui, Anouar Kousri et Ayachi Hammami. UN ويُقال إن الغرض من هذه المعاملة كان إكراهه على توريط بعض المحامين المدافعين عن حقوق الإنسان ومنهم راضية نصراوي وأنور كسوري وعياشي الحمامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more