"ans non renouvelable" - Translation from French to Arabic

    • سنوات غير قابلة للتجديد
        
    • سنوات غير متعاقبة
        
    • أعوام غير قابلة للتجديد
        
    • سنوات غير قابل للتجديد
        
    • سنوات دون الحق في
        
    Les autres juges à temps complet et à mi-temps sont nommés pour un mandat de sept ans non renouvelable. UN ويُعيّن بقية القضاة المتفرغين والعاملين لنصف الوقت لفترة خدمة مدتها سبع سنوات غير قابلة للتجديد.
    L'Inspecteur général serait nommé par le Secrétaire général pour un mandat d'une durée de six ans non renouvelable, cette nomination devant être approuvée par l'Assemblée générale à la majorité des deux tiers. UN والمفتش العام يعينه اﻷمين العام وتتم الموافقة عليه بأغلبية ثلثي الجمعية العامة لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    Le mandat du Président de la Cour suprême est de six ans, non renouvelable. UN وولاية رئيس القضاة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    < < Les membres du Comité des commissaires aux comptes sont élus pour un mandat d'une durée de six ans non renouvelable. > > UN ' ' ينتخب أعضاء مجلس مراجعي الحسابات لفترة عضوية مدتها ست سنوات غير متعاقبة``.
    Cinq ans non renouvelable. UN ولاية واحدة مدتها خمسة أعوام غير قابلة للتجديد.
    À l'OMS, la durée du mandat est de quatre ans non renouvelable. UN ومدة العضوية في اللجنة التابعة لمنظمة الصحة العالمية هي أربع سنوات غير قابلة للتجديد.
    À l'OMS, la durée du mandat est de quatre ans non renouvelable. UN ومدة العضوية في اللجنة التابعة لمنظمة الصحة العالمية هي أربع سنوات غير قابلة للتجديد.
    Le médiateur agit en toute indépendance, ne reçoit d'instructions d'aucune autre autorité et est nommé pour un mandat de six ans non renouvelable. UN ويعمل أمين المظالم بصورة مستقلة وهو لا يأتمر بأوامر أي سلطة أخرى ويعيّن لمدة ست سنوات غير قابلة للتجديد.
    Le paragraphe 9 n’appelle aucune objection. Au paragraphe 10, la délégation de l’Oman préférerait un mandat de neuf ans, non renouvelable. UN وهو لا يعارض بالنسبة للفقرة ٩ ، وفي الفقرة ٠١ ، قال انه يفضل فترة تولي المنصب لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    Les juges devraient être élus pour un mandat de cinq ans, non renouvelable, de manière à ne pas être influencés par des considérations politiques. UN وينبغي انتخاب القضاة لفترة خمس سنوات غير قابلة للتجديد ، لكي لا يتأثروا بالاعتبارات السياسية .
    Pour ce qui est enfin du paragraphe 10, les juges devraient être élus pour un mandat de neuf ans, non renouvelable. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٠١ ، قال انه يفضل أن يتولى القضاة مناصبهم لفترة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    Elle est favorable à un mandat de neuf ans, non renouvelable. UN وقالت انها تحبذ فترة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    Leur mandat devrait être de neuf ans, non renouvelable. UN وينبغي أن تكون فترة هذا المنصب تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    Le Procureur et le Procureur adjoint devraient être nommés pour un mandat de sept ans, non renouvelable. UN وينبغي لكل من المدعي العام ونائب المدعي العام أن يشغل منصبه لفترة سبع سنوات غير قابلة للتجديد .
    214. Nommé pour une durée de 8 ans non renouvelable, il est désigné par la Chambre des députés à la majorité simple. UN 214- ويعيَّن أمين المظالم من جانب مجلس النواب بالأغلبية البسيطة لمدة 8 سنوات غير قابلة للتجديد.
    Comme l'Ombudsman, le responsable du bureau de la déontologie aurait le rang de sous-secrétaire général et aurait un mandat de cinq ans non renouvelable. UN وكما في حالة أمين المظالم، من المقترح أن يعين رئيس مكتب الأخلاقيات برتبة أمين عام مساعد لفترة محددة قدرها خمس سنوات غير قابلة للتجديد.
    Les membres du groupe sont nommés par le Conseil de sécurité pour un mandat de [cinq] ans non renouvelable. UN ويتولى مجلس الأمن تعيينهم لمدة ]خمس سنوات[ غير قابلة للتجديد.
    1. Décide qu'à compter du 1er juillet 2002 la durée du mandat des membres du Comité des commissaires aux comptes sera portée à six ans non renouvelable ; UN 1 - تقرر أن تمتد فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات مدة ست سنوات غير متعاقبة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛
    1. Décide qu'à compter du 1er juillet 2002, la durée du mandat des membres du Comité des commissaires aux comptes sera portée à six ans non renouvelable; UN 1 - تقرر أن تمتد فترة ولاية مجلس مراجعي الحسابات مدة ست سنوات غير متعاقبة اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2002؛
    Choisi par consensus entre le Président de la République, le Président du Sénat et le Président de la Chambre des députés, le Protecteur du citoyen est investi d'un mandat de sept ans, non renouvelable. UN وأمين المظالم الذي يتم اختياره بتوافق الآراء بين رئيس الجمهورية ورئيس مجلس الشيوخ ورئيس مجلس النواب يمنح ولاية مدتها سبعة أعوام غير قابلة للتجديد.
    La fonction de Secrétaire général est assumée par un national de l'une des Parties pour une période de trois ans non renouvelable, toutes les Parties étant représentées à tour de rôle selon l'ordre alphabétique de leurs noms officiels (en anglais). UN ويُعيَّن الأمين العام من بين مواطني الأطراف بالتناوب وفقا للترتيب الهجائي الإنكليزي للأسماء الرسمية للأطراف لفترة ثلاث سنوات دون الحق في تمديد فترة شغل الوظيفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more