"ans pour les femmes et de" - Translation from French to Arabic

    • سنة للنساء و
        
    • سنة للمرأة و
        
    • عاما للمرأة و
        
    • سنة للإناث و
        
    • عاماً للنساء
        
    • سنة بالنسبة للمرأة
        
    • سنة بالنسبة للنساء
        
    L'espérance de vie à la naissance est de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة 80 سنة للنساء و 75 للرجال.
    L'espérance de vie à la naissance est approximativement de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. UN ويبلغ العمر المتوقع عند الولادة نحو 80 سنة للنساء و 75 للرجال.
    En 1995, l'espérance de vie était de 43 ans pour les femmes et de 41 ans pour les hommes. UN واعتبارا من عام 1995، بلغ متوسط العمر 43 سنة للنساء و 41 للرجال.
    En 2002, l'espérance de vie à la naissance était de 36 ans pour les femmes et de 33 ans pour les hommes. UN وكان العمل المتوقع عند الولادة في عام 2002 هو 36 سنة للمرأة و 33 للرجل.
    L'âge moyen de la première union est de 17 ans pour les femmes et de 22 ans pour les hommes. UN إذ يبلغ متوسط العمر في بداية العلاقة الزوجية 17 سنة للمرأة و 22 سنة للرجل.
    L'espérance de vie à la naissance est de 61 ans pour les femmes et de 57 ans pour les hommes. UN ويبلغ متوسط العمر المتوقع عند الولادة 61 عاما للمرأة و 57 عاما للرجل.
    En 2008, la dernière année pour laquelle on dispose de données chiffrées, l'espérance de vie à la naissance était environ de 77 ans pour les femmes et de 71 ans pour les hommes. UN وفي عام 2008، وهو آخر عام تتوفر عنه أرقام، قُدر متوسط العمر المتوقع عند الولادة بحوالي 77 سنة للإناث و 71 سنة للذكور.
    En 1995, l'espérance de vie était de 43 ans pour les femmes et de 41 ans pour les hommes. UN واعتبارا من عام 1995، بلغ متوسط العمر 43 سنة للنساء و 41 للرجال.
    L'espérance de vie à la naissance était de 79 ans pour les femmes et de 73 ans pour les hommes. UN وكان معدل العمر المتوقع عام 1999: 79 سنة للنساء و 73 سنة للرجال.
    D'après les indicateurs disponibles en matière de santé, l'espérance de vie est désormais de 74,4 ans pour les femmes et de 70,8 ans pour les hommes. UN وتبين المؤشرات الصحية أن العمر المتوقع عند الولادة هو 74.4 سنة للنساء و 70.8 سنة للرجال.
    Dans la même année, l'espérance de vie à la naissance était de 76,91 ans pour les femmes et de 68,59 ans pour les hommes. UN وفي نفس السنة، كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة 76.91 سنة للنساء و 68.59 سنة للرجال.
    L'espérance de vie à la naissance est de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. UN ويصل العمر المتوقع عند الولادة 80 سنة للنساء و 75 للرجال.
    L'espérance de vie à la naissance est de 80 ans pour les femmes et de 75 ans pour les hommes. UN ويصل العمر المتوقع عند الولادة 80 سنة للنساء و 75 للرجال.
    Cependant, l'âge moyen des premiers rapports sexuels est de 15,9 ans pour les femmes et de 18,3 ans pour les hommes. UN لكن متوسط العمر بالنسبة لبداية ممارسة العلاقات الجنسية يبلغ 15.9 سنة للمرأة و 18.3 سنة للرجل.
    En Turquie, l'espérance de vie est de 70,5 ans pour les femmes et de 65,9 ans pour les hommes. UN ويبلغ العمر المتوقع في تركيا ٧٠,٥ سنة للمرأة و ٦٥,٩ سنة للرجل.
    Elle croit comprendre, par ailleurs, que l'âge du départ à la retraite est de 55 ans pour les femmes et de 60 ans pour les hommes. UN وفضلا عن ذلك، تدرك أن سن التقاعد هي 55 سنة للمرأة و 60 سنة للرجل.
    A la naissance, l'espérance de vie moyenne est de 84.0 ans pour les femmes et de 79.1 ans pour les hommes. UN ويحسب العمر المتوقع عند الولادة بـ 84 سنة للمرأة و 79.1 سنة للرجل.
    Actuellement, l'espérance de vie est de 78 ans pour les femmes et de 76 ans pour les hommes, ce qui traduit une amélioration notoire des conditions de vie et des services de santé en Libye. UN كما أن متوسط عمر الفرد قد أصبح 78 سنة للمرأة و 76 سنة للرجل، وهذا دليل على التحسن الكبير في مستوى المعيشة والخدمات الصحية في ليبيا.
    L'espérance de vie était de 72 ans pour les femmes et de 69 ans pour les hommes. UN وكان العمر المتوقع هو ٧٢ عاما للمرأة و ٦٩ عاما للرجل.
    141. La réforme maintient la différence d'âge de départ à la retraite selon qu'il s'agit des hommes ou des femmes; en 1996, cet âge était de 57 ans pour les femmes et de 62 ans pour les hommes et passera progressivement à 60 ans pour les femmes et 65 ans pour les hommes d'ici 2000. UN ١٤١ - أبقى اﻹصلاح على الفارق بين المرأة والرجل فيما يتعلق بسن التقاعد، الذي كان ٥٧ عاما للمرأة و٦٢ عاما للرجل عام ١٩٩٦، وسيبلغ تدريجيا ٦٠ عاما للمرأة و ٦٥ عاما للرجل بحلول عام ٢٠٠٠.
    50. Mme Patten relève que, dans 26 États, l'âge minimum du mariage est de 14 ans pour les femmes et de 16 ans pour les hommes. UN 50 - السيدة باتن: لاحظت أن سن الزواج في 26 ولاية هي 14 سنة للإناث و 16 سنة للذكور وقالت إن اللجنة كانت قد أوصت بتنقيح القانون.
    La durée d'affiliation est passée de 27,5 à 28,7 ans pour les femmes et de 32,7 à 33,8 pour les hommes. UN وزادت مدة الاشتراك من 27.5 إلى 28.7 عاماً للنساء ومن 32.7 إلى 33.8 عاماً للرجال.
    En 1997, elle était de 77 ans pour les femmes et de 68,5 ans pour les hommes. UN وفي عام 1997، كان متوسط العمر المتوقع عند الولادة 77 سنة بالنسبة للمرأة و68.5 سنة بالنسبة للرجل.
    Cette progression s'est ralentie par la suite, et en 2013, l'espérance de vie était de 81,1 ans pour les femmes et de 73,1 ans pour les hommes. UN وفي السنوات اللاحقة، أضحى هذا التقدم أبطأ وبلغ متوسط العمر المتوقع عام 2013، 81.1 سنة بالنسبة للنساء و73.1 سنة بالنسبة للرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more