Réaffirmant ses résolutions antérieures relatives au soutien à l'économie palestinienne, | UN | وإذ يعيد تأكيد قراراته السابقة بشأن دعم الاقتصاد الفلسطيني، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures relatives au Corps commun d’inspection, en particulier sa résolution 50/233 du 7 juin 1996, | UN | إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة بشأن وحدة التفتيش المشتركة، ولا سيما القرار ٥٠/٢٣٣ المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures relatives au respect des privilèges et immunités des fonctionnaires de l'Organisation des Nations Unies et des institutions spécialisées et organismes apparentés, | UN | إذ تؤكد من جديد قراراتها السابقة بشأن احترام امتيازات وحصانات موظفي اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات المتصلة بها، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures relatives au Corps commun d’inspection, en particulier sa résolution 50/233 du 7 juin 1996, | UN | إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بشأن وحدة التفتيش المشتركة، المشار إليها فيما يلي بالوحدة، ولا سيما القرار ٥٠/٢٣٣ المؤرخ ٧ حزيران/يونيه ١٩٩٦، |
D'après la SAT, cette marge estimative par baril reposait sur des données antérieures relatives au produit des ventes et aux coûts de production, de transformation et de transport. | UN | وتدعي الشركة أن هامش الربح التقديري للبرميل الواحد كان يستند إلى الأرقام التاريخية المتعلقة بإيرادات المبيعات وتكاليف الإنتاج والمعالجة والنقل. |
Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social, adoptées par l'ancienne Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن المحفل الاجتماعي التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social, adoptées par l'ancienne Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن المحفل الاجتماعي التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Rappelant toutes les résolutions et décisions antérieures relatives au Forum social, adoptées par l'ancienne Commission des droits de l'homme et la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme, ainsi que par le Conseil économique et social, | UN | إذ يشير إلى جميع القرارات والمقررات السابقة بشأن المحفل الاجتماعي التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، |
Rappelant toutes ses résolutions antérieures relatives au barème des quotes-parts, en particulier les résolutions 48/223 B et C du 23 décembre 1993, | UN | " إذ تشير الى جميع قراراتها السابقة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، ولا سيما القرارات ٤٨/٢٢٣ ألف وباء وجيم المؤرخة ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
Rappelant toutes ses résolutions antérieures relatives au barème des quotes-parts, en particulier ses résolutions 48/223 B et C du 23 décembre 1993, | UN | " إذ تشير إلى جميع قراراتها السابقة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، وبخاصة القراران ٤٨/٢٢٣ باء وجيم المؤرخان ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
Rappelant ses résolutions et décisions antérieures relatives au barème des quotes-parts, en particulier ses résolutions 48/223 B et C du 23 décembre 1993, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ومقرراتها السابقة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، لا سيما القراران ٤٨/٢٢٣ باء وجيم المؤرخان ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
Rappelant ses résolutions et décisions antérieures relatives au barème des quotes-parts, en particulier ses résolutions 48/223 B et C du 23 décembre 1993, | UN | إذ تشير إلى قراراتها ومقرراتها السابقة بشأن جدول اﻷنصبة المقررة، لا سيما القراران ٤٨/٢٢٣ باء وجيم المؤرخان ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، |
Dans ses résolutions antérieures relatives au BSCI, l'Assemblée générale a stipulé clairement que le Bureau devait jouir d'une autonomie fonctionnelle, tout en restant placé sous l'autorité du Secrétaire général conformément à l'Article 97 de la Charte. | UN | 40 - واسترسل قائلا، إن الجمعية العامة أصدرت في قراراتها السابقة بشأن مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أحكاما صريحة بشأن الاستقلال التشغيلي لهذا المكتب، الذي ظل تحت سلطة الأمين العام وفقا للمادة 97 من الميثاق. |
Rappelant ses résolutions antérieures relatives au Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission de la promotion et de la protection des droits de l'homme et à la Décennie internationale des populations autochtones, en particulier sa résolution 1997/32 du 11 avril 1997, | UN | وإذ تشير إلى قراراتها السابقة بشأن الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين التابع للجنة الفرعية لتعزيز وحماية حقـوق الإنسان والعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، وخصوصاً القرار 1997/32 المؤرخ 11 نيسان/أبريل 1997، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures relatives au Corps commun d'inspection, en particulier ses résolutions 50/233 du 7 juin 1996, 54/16 du 29 octobre 1999, 55/230 du 23 décembre 2000, 56/245 du 24 décembre 2001 et 57/284 du 20 décembre 2002, | UN | إذ تؤكد من جديد قراراتها السابقة بشأن وحدة التفتيش المشتركة، لا سيما القرارات 50/233 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996، و 54/16 المؤرخ 29 تشرين الأول/ أكتوبر 1999، و55/230 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/245 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/284 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures relatives au Corps commun d'inspection, en particulier ses résolutions 50/233 du 7 juin 1996, 54/16 du 29 octobre 1999, 55/230 du 23 décembre 2000, 56/245 du 24 décembre 2001 et 57/284 A et B du 20 décembre 2002, | UN | إذ تؤكد من جديد قراراتها السابقة بشأن وحدة التفتيش المشتركة، ولا سيما القرارات 50/233 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996، و 54/16 المؤرخ 29 تشرين الأول/أكتوبر 1999، و 55/230 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/245 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/284 ألف وباء المؤرخين 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures relatives au Corps commun d'inspection, en particulier ses résolutions 50/233 du 7 juin 1996, 54/16 du 29 octobre 1999, 55/230 du 23 décembre 2000, 56/245 du 24 décembre 2001 et 57/284 A et B du 20 décembre 2002, | UN | إذ تؤكد قراراتها السابقة بشأن وحدة التفتيش المشتركة، ولا سيما القرارات 50/233 المؤرخ 7 حزيران/يونيه 1996، و 54/16 المؤرخ 29 تشــرين الأول/أكتوبر 1999، و 55/230 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2000، و 56/245 المؤرخ 24 كانون الأول/ديسمبر 2001، و 57/ 284 ألف وباء المؤرخين 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures relatives au Corps commun d'inspection, en particulier sa résolution 48/221 du 23 décembre 1993, et celles relatives à l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies, | UN | إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بشأن وحدة التفتيش المشتركة، ولاسيما القرار ٤٨/٢٢١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وبشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة، |
Réaffirmant ses résolutions antérieures relatives au Corps commun d'inspection, en particulier sa résolution 48/221 du 23 décembre 1993, et celles relatives à l'examen de l'efficacité du fonctionnement administratif et financier de l'Organisation des Nations Unies, | UN | إذ تعيد تأكيد قراراتها السابقة ذات الصلة بشأن وحدة التفتيش المشتركة، ولاسيما القرار ٤٨/٢٢١ المؤرخ ٢٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، وبشأن استعراض كفاءة اﻷداء اﻹداري والمالي لﻷمم المتحدة، |
D'après la SAT, cette marge estimative par baril reposait sur des données antérieures relatives au produit des ventes et aux coûts de production, de transformation et de transport. | UN | وتدعي الشركة أن هامش الربح التقديري للبرميل الواحد كان يستند إلى الأرقام التاريخية المتعلقة بإيرادات المبيعات وتكاليف الإنتاج والمعالجة والنقل. |
e) Lorsqu'elles portent sur des activités qui, aux termes de propositions antérieures relatives au budget-programme, devaient être présentées ultérieurement; | UN | (هـ) عندما تشمل أنشطة مذكورة في مقترحات سابقة للميزانية البرنامجية كبنود ستُطلب لها اعتمادات في وقت لاحق؛ |