"ante mortem" - Translation from French to Arabic

    • قبل الوفاة
        
    Des informations détaillées sur les personnes disparues ont été réunies, notamment des données ante mortem. UN وجمعت معلومات تفصيلية عن الأشخاص المفقودين، بما فيها بيانات عن ما قبل الوفاة.
    Ce projet vise à recueillir des données ante mortem et de les conserver en vue de futures enquêtes. UN ويهدف المشروع إلى جمع بيانات عن ما قبل الوفاة وحفظها للاستخدام في تحقيقات لاحقة.
    La loi belge ne prévoit pas de dispositifs pour recueillir systématiquement de données ante mortem relatives aux personnes disparues et à leurs proches. UN 273- لا ينص القانون البلجيكي على آليات تتولى بشكل منهجي جمع بيانات قبل الوفاة للأشخاص المفقودين وأفراد أسرهم.
    Sans doute due à l'écharde et sûrement ante mortem, environ 20 mn avant l'accident. Open Subtitles إنه بالتأكيد قبل الوفاة تخميني هو 20 دقيقة قبل الحادثة
    Fêlures à son extrémité inférieure, des poignets, et à droite du pariétale frontale, tous ante mortem. Open Subtitles كسر شعري في المعصمين , الاطراف السفلية, و جدار الامامي الايمن, كل كانت قبل الوفاة.
    On avait d'abord envisagé de procéder à l'autopsie des cadavres afin de les identifier et d'établir la cause du décès ou la manière dont celui-ci était intervenu ainsi que de rassembler d'autres renseignements ante mortem en interviewant un certain nombre de personnes dans la région. UN وقبل القيام بهذه الخطوة، نظر في إمكانية إجراء تشريح للجثث لتحديد هويتها وسبب وطريقة الوفاة وإمكانية جمع بعض المعلومات اﻹضافية عن فترة ما قبل الوفاة عن طريق استجواب أشخاص مختارين في المنطقة.
    Un projet commun du Gouvernement et du CICR concernant le recueil d'informations ante mortem et d'autres types de données utiles pour retrouver les traces des personnes disparues a été mené à bien. UN وجرى بنجاح إنجاز مشروع مشترك بين الحكومة واللجنة بشأن جمع بيانات عن ما قبل الوفاة وغيرها من أنواع البيانات ذات الأهمية بالنسبة لعملية تقصي الأثر.
    Il a aussi sensibilisé les autorités aux besoins des femmes et soutenu la formation de fonctionnaires gouvernementaux à la pratique médicolégale et à la collecte de données ante mortem pour déterminer le sort des personnes disparues. UN وأضاف أن اللجنة عملت أيضا على زيادة الوعي باحتياجات المرأة لدى السلطات كما تدعم تدريب موظفي الحكومة في مجال الطب الشرعي وجمع البيانات عن فترة ما قبل الوفاة من أجل تحديد مصير الأشخاص المفقودين.
    La réaction des familles des Chypriotes turcs disparus a été très encourageante et un certain nombre de parents se sont déjà manifestés auprès des autorités compétentes de la République, qui leur ont fourni toutes les informations disponibles sur le sort de leurs proches et auxquelles ils ont remis des échantillons de sang et des données ante mortem afin d'aider à identifier les dépouilles grâce à des tests ADN. UN وقد كان تجاوب أسر المفقودين مشجعاً للغاية وقام عدد من أقرباء المفقودين بمراجعة سلطات الجمهورية حيث تلقوا كل المعلومات المتاحة عن مصير المفقودين، كما قدموا عينات من الدم وبيانات ما قبل الوفاة للمساعدة في التعرف على هوية الجثث عن طريق الحمض النووي.
    En Arménie, à la suite de la conclusion d'un accord-cadre entre le CICR et la Commission nationale sur les prisonniers de guerre, les otages et les personnes portées disparues, des données ante mortem ont été recueillies auprès des familles des personnes disparues depuis 2008. UN ٥٧ - وفي أرمينيا، تم، نتيجة لإبرام اتفاق إطاري بين اللجنة الدولية للصليب الأحمر واللجنة المعنية بأسرى الحرب والرهائن والمفقودين، جمع بيانات عما قبل الوفاة من أُسر المفقودين منذ عام 2008.
    Éraflures et contusions ante mortem. Open Subtitles ليس لكدمات وجروح قبل الوفاة
    Si des dispositifs sont prévus pour recueillir systématiquement des données ante mortem relatives aux personnes disparues et à leurs proches et pour mettre en place des bases de données ADN ou permettant d'identifier les victimes de disparition forcée, ou si des initiatives sont prises en vue de mettre en place un tel système; UN وجود بيانات قبل الوفاة عن الأشخاص المختفين وأقاربهم، وإعداد قواعد بيانات وطنية بالحمض الخُلوي الصبغي (الدِنَا) لضحايا الاختفاء القسري المتعرَّف عليهم، أو الخطوات المتخذة لجمع هذه البيانات بصورة منهجية وإعداد قواعد البيانات هذه؛
    2.13 Dans le contexte de la procédure en cours, nombre des auteurs ont également rempli des questionnaires ante mortem et fourni des échantillons de leur ADN au CICR, à la Société de la Croix-Rouge de Bosnie-Herzégovine et à la Croix-Rouge de la Fédération de Bosnie-Herzégovine afin de faciliter l'identification des restes exhumés par des experts légistes locaux. UN 2-13 وفي سياق الدعوى الجارية، قام عدد كبير من أصحاب البلاغ أيضاً بملء استبيانات ما قبل الوفاة وأعطوا عينات الحمض النووي إلى اللجنة الدولية للصليب الأحمر، وجمعية الصليب الأحمر للبوسنة والهرسك والصليب الأحمر لاتحاد البوسنة والهرسك لتيسير عملية تحديد هوية الرفات التي أخرجها خبراء الطب الشرعي المحليون من المقابر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more