"antennes dans" - Translation from French to Arabic

    • فروع في
        
    • فرعية في
        
    • فرعاً في
        
    Le Sudan National Committee on Harmful Traditional Practices possède des antennes dans 15 États du Soudan. UN للجنة الوطنية السودانية المعنيَّة بالممارسات التقليدية الضارة فروع في 15 ولاية في السودان.
    Elle regroupe 881 juristes et compte huit antennes dans le pays. UN وتتألف من 881 محاميا ولها ثمانية فروع في البلد.
    Fondé en 1993, il est dirigé par un enseignant et un théologien et a des antennes dans la plupart des provinces iraniennes. UN وهذا المركز، الذي أنشئ في عام ١٩٩٣، يخضع لرئاسة شخصية أكاديمية وأخرى دينية وله فروع في معظم محافظات إيران.
    Ce service a des antennes dans les municipalités et dans toutes les provinces. UN ولهذه الوحدة مكاتب فرعية في البلديات وجميع المقاطعات.
    Durant la période à l'examen, il a ouvert des antennes dans deux districts. UN وفتح أمين حقوق الإنسان والعدالة مكاتب فرعية في مقاطعتين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    L'ouverture de ces antennes dans les régions s'inscrit dans le programme de décentralisation visant à rendre les services du Médiateur accessibles à tous. UN ويُعدّ افتتاح مكاتب فرعية في تلك المناطق جزءاً من برنامج اللامركزية الذي يهدف إلى إتاحة خدمات أمين المظالم للجميع.
    Les Groupements Féminins d'Epargne et de Crédit (GFEC), devenus autonomes depuis 2006, disposent de 11 antennes dans 8 moughataas. UN وقد أصبحت التجمعات النسوية للادخار والقرض هيئات مستقلة منذ عام 2006، وهي تمتلك الآن 11 فرعاً في 8 مقاطعات.
    L'organisation possède des antennes dans les régions de Kayes, Ségou et Sikasso. UN وللمنظمة فروع في أقاليم كايس، وساغو، وسيكاسو.
    Elle compte sept antennes dans sept États du Soudan. UN ولديها سبعة فروع في سبعة ولايات في السودان.
    Le Bureau, auquel les individus peuvent adresser directement leurs plaintes, a des antennes dans les principales provinces. UN وللمكتب، الذي يتلقّى شكاوى مباشرة من الأفراد، فروع في المقاطعات الرئيسية.
    Il a des antennes dans chacune des provinces qui accueillent des réfugiés, est chargé de la mise en oeuvre globale des projets et en surveille l'exécution par les exploitations agricoles d'Etat ou les communautés locales. UN ولهذا المكتب فروع في كل من المقاطعات التي تأوي لاجئين، وهو مسؤول عن التنفيذ العام للمشاريع كما يشرف على تنفيذها بواسطة المزراع الحكومية أو المجتمعات المحلية.
    Grâce à la mise en place d'un mécanisme institutionnel centralisé chargé de la promotion des politiques et de la coordination interministérielle, qui a des antennes dans l'ensemble du pays, on a pu saisir des quantités importantes de drogues et arrêter et détenir un nombre croissant de trafiquants. UN وأضافت أن الحكومة استجابت بإدخال اﻵليات التشريعية اللازمة، وأنه بفضل إنشاء آلية مؤسسية مركزية للدعوة للسياسات والتنسيق بين الوزارات التي لها فروع في جميع أنحاء البلد تم الاستيلاء على كميات كبيرة من المخدرات والقبض على أعداد متزايدة من تجار المخدرات واعتقالهم.
    Les ateliers lui ont permis de travailler dans le cadre d'un partenariat officiel en sa qualité de Ministre d'État avec le Conseil national des femmes et la Ligue des affaires sociales des femmes maories, dont il existe des antennes dans tout le pays. UN وقد مكّنتها ورشات العمل من العمل في شراكة رسمية كوزير حكومي مع المجلس الوطني للمرأة ومع رابطة رفاه المرأة الماوورية, التي كانت لها فروع في كل أنحاء البلد.
    Un programme visant à généraliser l'éducation supérieure a été mis en œuvre, avec des antennes dans toutes les municipalités, rendant ainsi les conditions d'accès beaucoup faciles, en particulier pour les jeunes mères ayant des enfants en bas âge. UN وتم تطبيق برنامج لجعل التعليم العالي عاما، مع وجود فروع في كل بلدية، وجُعلت شروط التحصيل أكثر مرونة بصفة عامة، وخاصة للأمهات الشابات والأطفال الصغار.
    1. La Fédération générale des agriculteurs, fondée le 14 février 1964 et dotée d'antennes dans tous les gouvernorats, défend les intérêts des agriculteurs. UN أولاً- الاتحاد العام للفلاحين: تأسس في 14شباط/فبراير 1964 ولـه فروع في كافة المحافظات.
    Elle dispose d'antennes dans différentes villes. UN ولدى هذه الوحدة مكاتب فرعية في مختلف المدن.
    L'association a des sections dans 47 préfectures et des antennes dans 880 municipalités et organise 27 000 activités de loisir. UN وللرابطة تنظيمات فرعية في جميع المحافظات الـ 47، وأفرع في 880 بلدية، ومنتديات في 000 27 موقع.
    17. Pour ce qui est des modalités de fonctionnement, il est prévu que la Mission des Nations Unies en Haïti ait son siège à Port-au-Prince et un certain nombre d'antennes dans différentes parties du pays. UN ١٧ - وبالنسبة لمفهوم العمليات، تقوم بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي بإنشاء مقرها في بور - أو - برنس وإنشاء مقار فرعية في مناطق مختلفة من البلد حسبما تقتضيه عملياتها.
    Il a son siège à Khartoum et dispose de six antennes dans les régions touchées par la présence de mines terrestres et de restes explosifs de guerre. UN ويوجد مقر المركز القومي لإزالة الألغام في الخرطوم ولديه ستة مكاتب فرعية في المناطق المتأثرة بالألغام الأرضية والمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Sur l'initiative de mon bureau et avec l'appui financier du Gouvernement des États-Unis, les autorités de la Republika Srpska ont ouvert des antennes dans la Fédération pour aider les personnes répondant aux critères fixés par le plan de privatisation de la Republika. UN 40 - وبمبادرة من مكتبي وبدعم مالي من حكومة الولايات المتحدة، افتتحت سلطات حكومة صربسكا مكاتب فرعية في الاتحاد لمساعدة الأشخاص المستحقين في إطار نظام الخصخصة لجمهورية صربسكا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more