"antiémeutes" - Translation from French to Arabic

    • مكافحة الشغب
        
    • لمكافحة الشغب
        
    • لمكافحة التجمهر
        
    • على الحشود
        
    Ils y ont trouvé de solides effectifs composés de 239 policiers et 40 agents de l'Unité spéciale antiémeutes. UN وهناك، شهد المكان وجوداً أمنياً مكثفاً تألف من 239 شرطياً و40 فرداً من الفرقة المتخصصة في مكافحة الشغب.
    Les policiers et les agents antiémeutes étaient sous le commandement de V. A. R., chef de la police du département de San Pedro. UN وكانت قوات الشرطة وأفراد مكافحة الشغب تحت إمرة رئيس شرطة مقاطعة سان بيدرو، السيد ب.
    Il participera à la formation aux opérations antiémeutes. UN كما سيدعم المكتب أنشطة التدريب في مجال مكافحة الشغب.
    71. Les forces de défense et de sécurité ivoiriennes estiment qu’elles ont besoin d’importer du matériel antiémeutes non létal. UN 71 - تعتقد قوات الدفاع والأمن الإيفوارية أنها بحاجة لاستيراد معدات غير فتاكة لمكافحة الشغب.
    Le Ministre de la défense a prétendu qu'il s'agissait d'acheter du matériel pour la lutte antiémeutes. UN وادعى وزير الدفاع بأن المشتريات كانت معدات لمكافحة الشغب.
    Ils y ont trouvé de solides effectifs composés de 239 policiers et 40 agents de l'Unité spéciale antiémeutes. UN وهناك، شهد المكان وجوداً أمنياً مكثفاً تألف من 239 شرطياً و40 فرداً من الفرقة المتخصصة في مكافحة الشغب.
    Les policiers et les agents antiémeutes étaient sous le commandement de V. A. R., chef de la police du département de San Pedro. UN وكانت قوات الشرطة وأفراد مكافحة الشغب تحت إمرة رئيس شرطة مقاطعة سان بيدرو، السيد ب.
    Bâton antiémeutes avec bouclier complet UN هراوة مكافحة الشغب مع درع واق لكامل الجسد
    Il y a eu des allégations d'usage excessif de la force, en particulier de la part de membres de l'escadron mobile antiémeutes (ESMAD) de la police. UN وسجلت ادعاءات تشير إلى استخدام مفرط للقوة، وبخاصة من جانب أفراد قوات مكافحة الشغب التابعة للشرطة.
    La formation portera notamment sur les opération antiémeutes, ainsi que sur les systèmes d'alerte rapide, le règlement des conflits et les tactiques non létales. UN وسوف يضم مثل هذا التدريب عمليات مكافحة الشغب وكذا عمليات الإنذار المبكر وحل الصراعات والتكتيكات غير المميتة.
    La MONUC a également mené à bien la formation de 674 policiers antiémeutes à Bukavu, Matadi et Mbuji-Mayi et mènera des programmes semblables de formation à Mbandaka, Mbuji-Mayi, Kindu et Kinshasa dans les semaines qui viennent. UN كما أكملت البعثة تدريب نحو 674 فردا من أفراد مكافحة الشغب في بوكافو، ومَتادي، ومبوجي مايي، وسيُجرون برامج تدريبية مماثلة في مْبَنداكا، ومبوجي، مايي، وكِندو، وكينشاسا، خلال الأسابيع القادمة.
    Conseils aux commandants des unités antiémeutes et aux commissariats de la PNC dans 18 secteurs. UN إسداء المشورة لقادة وحدات مكافحة الشغب ومفوضيات الشرطة الوطنية الكونغولية في 18 قطاعــا.
    Elle comprend une équipe spéciale de 245 officiers formés aux opérations antiémeutes et une unité d'intervention rapide de 97 officiers, seuls officiers armés de la force, qui sont formés pour intervenir en cas de vol à main armée. UN وهي تضم فرقة عمل خاصة تتألف من ٢٤٥ فردا مدربين على مكافحة الشغب. وتشمل أيضا وحدة للرد السريع تتألف من ٩٧ فردا، وهم اﻷفراد المسلحون الوحيدون بالقوة، المدربون على التصدي للسرقات المسلحة.
    Des membres de la composante police de la Force ont dispensé une formation en matière de lutte antiémeutes et de gestion de l'ordre public à 37 membres des forces d'intervention rapide de la Mission. UN ووفرت شرطة البعثة التدريب في مجال مكافحة الشغب وحفظ النظام العام إلى 37 من أفراد قوة الرد السريع للبعثة.
    Depuis 2008, le personnel pénitentiaire et la brigade antiémeutes reçoivent une formation sur le traitement des détenus. UN ومنذ عام 2008 يحصل موظفو السجون وفرقة مكافحة الشغب على تدريب عن معاملة المحتجزين.
    La Force continue à améliorer ses capacités de maintien de l'ordre et d'action antiémeutes afin d'être préparée à l'éventualité d'une recrudescence de la violence. UN وتواصل القوة تحسين قدراتها في مجال مكافحة الشغب لتكون مستعدة أكثر للتصدي لأي أعمال عنف تظهر من جديد.
    Une attention particulière devrait être accordée à la facilitation du déploiement des unités antiémeutes de la force de police dans les provinces. UN وينبغي إيلاء اهتمام خاص إلى تيسير نشر وحدات مكافحة الشغب التابعة لقوات الشرطة في المحافظات.
    On sait seulement que l'Iraq aurait rempli des obus de mortier d'agents antiémeutes et d'explosifs classiques. UN فالمعروف فقط هو أن العراق عبأ قذائف هاون بالمواد التي تستخدم لمكافحة الشغب وبالمتفجرات التقليدية.
    Les autorités ont introduit l'utilisation de boucliers antiémeutes électrisés pendant la période à l'examen. UN وشهدت الفترة قيد الاستعراض استحداث السلطات لاستعمال الدروع المكهربة لمكافحة الشغب.
    Approuver l'ajout d'une nouvelle catégorie appelée < < matériel antiémeutes > > au Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents UN الموافقة على استحداث فئة جديدة من " معدات أخرى لمكافحة الشغب " في دليل المعدات المملوكة للوحدات
    11. Des forces antiémeutes et des unités d’intervention rapide fortement armées ont été formées et déployées dans plusieurs régions. UN ١١ - وامتد إلى أقاليم مختلفة تدريب ونشر وحدات مدججة بالسلاح لمكافحة التجمهر والتدخل السريع.
    Les unités spécialisées dans le service d'ordre et la lutte antiémeutes mises sur pied ne sont pas encore opérationnelles faute de moyens de transport. UN وأنشئت وحدات محددة للسيطرة على الحشود ومكافحة الشغب، بيد أنها ما زالت غير فعالة لافتقارها إلى وسائل النقل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more