"anticipée ou" - Translation from French to Arabic

    • المبكر أو
        
    • المبكر والتقاعد
        
    • المبكِّر أو
        
    Paragraphe 5: Prendre des mesures visant à faire en sorte que la gravité des infractions pénales de corruption soit prise en compte au moment d'accorder la libération anticipée ou conditionnelle. UN الفقرة 5: اتِّخاذ تدابير لضمان مراعاة خطورة جرائم الفساد عند السماح بالإفراج المبكر أو المشروط.
    Selon le texte portant modification de la loi sur les prisons, toutes les personnes condamnées peuvent prétendre à une libération anticipée ou conditionnelle dès lors qu'elles ont purgé la moitié de leur peine. UN ووفقاً لتعديل قانون السجون، فإن الأشخاص المدانين مؤهلون للإفراج المبكر أو المشروط بعد قضاء نصف مدة عقوبتهم.
    Le Président a consulté les membres du Bureau au sujet de questions liées au fonctionnement du Tribunal et de demandes de libération anticipée ou de remise de peine. C. Conseil de coordination UN وأجرى الرئيس مشاورات مع هيئة المكتب بشأن مسائل تتعلق بسير عمل المحكمة وبشأن طلبات للإفراج المبكر أو لتخفيف الحكم.
    Une pension d'enfant est due à chaque enfant non marié de moins de 21 ans d'un participant qui avait droit à une pension de retraite, à une pension de retraite anticipée ou à une pension d'invalidité, ou qui est décédé en cours d'emploi, tant que l'enfant a moins de 21 ans. UN يدفع استحقاق الولد لكل ولد يقل عمره عن 21 عاما من أولاد المشترك الذي يحق له تلقي استحقاقات التقاعد أو التقاعد المبكر أو العجز أو الذي توفي أثناء الخدمة ولا يزال الولد يقل عمره عن 21 عاما.
    Au sujet des ajustements spéciaux applicables aux petites pensions, la Fédération a proposé de supprimer la disposition excluant la possibilité pour les prestations de retraite anticipée ou différée de bénéficier des ajustements spéciaux prévus dans la section E du système d'ajustement des pensions. UN وفيما يتعلق بالتسويات الاستثنائية لصالح المعاشات التقاعدية الصغيرة اقترح الاتحاد ألا تُستثنى استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل من الحق في التعديلات الاستثنائية المنصوص عليها في المادة هاء من نظام تسوية المعاشات التقاعدية.
    Élaborer des dispositions relatives à la libération anticipée ou renforcer celles qui existent UN وضع أحكام تقضي بالإفراج المبكِّر أو تعزيزها
    Les personnes handicapées peuvent demander à bénéficier d'une pension anticipée ou d'une aide publique sur un pied d'égalité avec les autres personnes si leur déficience fonctionnelle les rend incapables de subvenir à leurs besoins et à ceux de leur famille. UN ويمكن للأشخاص ذوي الإعاقة التقدم بطلب للحصول على المعاش المبكر أو المساعدة الحكومية على قدم المساواة مع غيرهم من الأشخاص إذا كانت إعاقتهم الوظيفية تجعلهم غير قادرين على إعالة أنفسهم وأسرهم.
    Une pension d'enfant est due à chaque enfant non marié de moins de 21 ans d'un participant qui avait droit à une pension de retraite, à une pension de retraite anticipée ou à une pension d'invalidité, ou qui est décédé en cours d'emploi, tant que l'enfant a moins de 21 ans. UN يُدفع استحقاق الولد لكل ولد يقل عمره عن 21 عاما من أولاد المشترك الذي يحق له تلقي استحقاقات التقاعد أو التقاعد المبكر أو العجز أو الذي توفي أثناء الخدمة ولا يزال الولد يقل عمره عن 21 عاما.
    Aucun des États qui ont répondu au questionnaire ne semble prévoir la possibilité d'une condamnation à la réclusion à perpétuité sans droit à bénéficier d'une libération anticipée ou d'une mise en liberté conditionnelle. UN ولا يبدو أنه تتوافر في أي واحدة من الدول المبلغة إمكانية فرض عقوبة السجن مدى الحياة دون أي أهلية للإفراج المبكر أو المشروط.
    Le Président a consulté les membres du Bureau au sujet de questions liées au fonctionnement du Tribunal et de demandes de libération anticipée ou de remise de peine. C. Conseil de coordination UN وأجرى الرئيس مشاورات مع هيئة المكتب بشأن مسائل تتعلق بسير العمل في المحكمة، وكذلك بشأن طلبات للإفراج المبكر أو تخفيف الحكم.
    10. Il ne sera procédé à aucun ajustement spécial dans le cas des pensions de retraite anticipée ou des pensions de retraite différée. UN 10 - لا تُجرى تسويات خاصة في حالة استحقاقات التقاعد المبكر أو استحقاقات التقاعد المؤجل.
    10. Il ne sera procédé à aucun ajustement spécial dans le cas des pensions de retraite anticipée ou des pensions de retraite différée. UN 10 - لا تُجرى تسويات خاصة في حالة استحقاقات التقاعد المبكر أو استحقاقات التقاعد المؤجل.
    La libération anticipée ou conditionnelle des personnes reconnues coupables et condamnées est prévue à l'article 72 du Code pénal, qui permet une libération conditionnelle si l'on considère que la sanction a produit suffisamment d'effet et que la personne n'a plus besoin de purger entièrement sa peine. UN وتحكم المادة 72 من القانون الجنائي شروط الإفراج المبكر أو المشروط بعد الحكم بالإدانة، وهي تجيز إطلاق السراح المشروط عندما لا يكون إكمال مدة الحكم ضروريا لإصلاح الشخص المحكوم عليه.
    La libération anticipée ou sur parole peut être accordée par les tribunaux lorsque la peine d'emprisonnement prononcée dépasse six mois et que le condamné en a déjà accompli la moitié. UN ويمكن للمحكمة أن تُصرِّح بالإفراج المبكر أو الإفراج المشروط حينما تتجاوز عقوبة السجن المفروضة ستة أشهر، ولدى انقضاء نصف مدة الحكم.
    De même, le texte a prévu le droit de l'épouse salariée aux pensions et aux indemnités de logement versées au titre du régime des allocations accordées aux personnes mariées lorsque l'époux est à la retraite, lorsqu'il bénéficie d'une retraite anticipée ou si son salaire est bloqué du fait d'une situation de mise en détention. UN كما نص على استحقاق الزوجة الموظفة العلاوة أو البدل بفئة متزوج إذا كان الزوج متقاعداً أو محالاً للتقاعد المبكر أو إذا ترتب على حبس الزوج الموظف وقف راتبه.
    4. Chaque État Partie s'assure que ses tribunaux ou autres autorités compétentes ont à l'esprit la gravité des infractions visées par la présente Convention lorsqu'ils envisagent l'éventualité d'une libération anticipée ou conditionnelle de personnes reconnues coupables de ces infractions. UN 4- يتعين على كل دولة طرف أن تكفل مراعاة محاكمها أو سلطاتها المختصة الأخرى خطورة الجرائم المشمولة بهذه الاتفاقية لدى النظر في امكانية الافراج المبكر أو المشروط عن الأشخاص المدانين بارتكاب تلك الجرائم.
    94. Une majoration pour tierce personne est accordée au bénéficiaire d'une pension de vieillesse anticipée ou d'invalidité qui a besoin de façon constante de l'aide et des soins d'une tierce personne pour accomplir les actes ordinaires de la vie courante. UN ٤٩- تُمنح علاوة الغير لمتلقي معاش الشيخوخة المبكر أو معاش العجز الذي يحتاج بصورة دائمة لمساعدة ورعاية شخص آخر للقيام باﻷنشطة العادية للحياة اليومية.
    En cas de décès d'un participant actif, une pension est payable au conjoint survivant lorsque le participant décède en cours d'emploi ou avait droit à une pension d'invalidité au moment de son décès, ou lorsque le participant avait droit à une pension de retraite, à une pension de retraite anticipée ou à une pension de retraite différée. UN إذا توفي المشترك الفعلي، تدفع استحقاقات للزوج الباقي على قيد الحياة إذا ما كان المشترك قد توفي أثناء الخدمة أو بعد أن أصبح مؤهلا لاستحقاقات العجز، أو إذا كان للمشترك الحق في استحقاقات التقاعد أو استحقاقات التقاعد المبكر أو استحقاقات التقاعد المؤجلة.
    - S'assurer que les autorités compétentes ont à l'esprit la gravité des infractions de corruption lorsqu'elles envisagent l'éventualité d'une libération anticipée ou conditionnelle de personnes reconnues coupables de ces infractions; UN - ضمان أن تأخذ السلطات الوطنية في حسبانها خطورة الجرائم المتصلة بالفساد عند النظر في إمكانية الإفراج المبكر أو المشروط عن الأشخاص المدانين بارتكاب تلك الجرائم؛
    En cas de décès d'un participant actif, une pension est payable au conjoint survivant lorsque le participant décède en cours d'emploi ou avait droit à une pension d'invalidité au moment de son décès, ou lorsque le participant avait droit à une pension de retraite, à une pension de retraite anticipée ou à une pension de retraite différée. UN إذا توفي المشترك الفعلي، تدفع استحقاقات للزوج الباقي على قيد الحياة إذا ما كان المشترك قد توفي أثناء الخدمة أو بعد أن أصبح مؤهلا لاستحقاقات العجز، أو إذا كان للمشترك الحق في استحقاقات التقاعد أو استحقاقات التقاعد المبكر أو استحقاقات التقاعد المؤجلة.
    Les prestations de retraite (1 milliard 75 millions) ont augmenté de 13,4 %, tandis que les prestations de retraite anticipée ou différée (831 millions de dollars) n'ont progressé que de 7,6 %. UN وزادت استحقاقات التقاعد العادية (075 1 بليون دولار) بنسبة 13.4 في المائة، ولكن استحقاقات التقاعد المبكر والتقاعد المؤجل (831 مليون دولار) لم تزد إلا بنسبة 7.6 في المائة.
    F. Élaborer des dispositions relatives à la libération anticipée ou renforcer celles qui existent UN واو- وضع أحكام تقضي بالإفراج المبكِّر أو تعزيزها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more