"antimissiles" - Translation from French to Arabic

    • المضادة للقذائف
        
    • مضادة للقذائف
        
    • بالقذائف
        
    • المضاد للقذائف
        
    • الصاروخي
        
    • ضد القذائف
        
    • القذائف التسيارية
        
    • المضادة للصواريخ
        
    • الصاروخية
        
    • القذائف المضادة
        
    • المضاد للصواريخ
        
    • للقذائف التسيارية
        
    Néanmoins, nous pensons que la mise au point de boucliers antimissiles n'est pas le moyen le plus efficace de contrer la menace posée par les missiles. UN ولكننا نعتقد أن استحداث الدروع المضادة للقذائف لا يشكل أفضل سبيل لمواجهة تهديد القذائف.
    Il incombe aux grandes puissances de décourager l'introduction de systèmes de missiles antimissiles balistiques (missiles ABM) dans ces régions. UN وتقع المسؤولية على كاهل الدول الكبرى في تثبيط استحداث أنظمة القذائف المضادة للقذائف التسيارية في تلك المناطق. ثالثا
    Désarmement général et complet : préservation et respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN نـزع السلاح العام الكامل: المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    :: Renoncement à la mise au point unilatérale de systèmes de défense antimissiles balistiques; UN :: التخلي عن تطوير نظم مضادة للقذائف التسيارية من طرف واحد؛
    De plus, le système de défense antimissiles balistiques que le Japon a décidé de mettre en place a un caractère purement défensif et ne menace aucun pays ou zone voisine du Japon. UN وفضلا عن ذلك، فإن نظام الدفاع بالقذائف التسيارية الذي قررت اليابان إدخاله هو ذو طابع دفاعي بحت ولا يهدد أي بلد أو منطقة مجاورة لليابان.
    La mise au point et le déploiement d'un système national de défense antimissile constitueraient une violation du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles, ou Traité ABM. UN إن تطوير ووزع نظام الدفاع الوطني المضاد للقذائف سينتهكان معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Une délégation a demandé l'arrêt du perfectionnement des systèmes de défense antimissiles. UN ودعا أحد الوفود إلى التخلي عن تطوير منظومات الدفاع الصاروخي.
    On a largement prédit, par exemple, qu'il serait impossible d'abroger le Traité sur les systèmes antimissiles balistiques (ABM) sans précipiter le monde dans une nouvelle course aux armements. UN فعلى سبيل المثال، كان يتنبأ بصورة واسعة بأن معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لا يمكن إلغاؤها دون إقحام العالم في سياق تسلح جديد.
    En effet, les espoirs suscités par le Traité sur les systèmes antimissiles balistiques, se sont évanouis après le retrait unilatéral de l'une des parties. UN وبالفعل لقد انقشعت الآمال التي بعثتها معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية نتيجة للانسحاب الانفرادي من جانب أحد الطرفين.
    Préservation et respect du Traité concernant la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Désarmement général et complet : création d'une zone exempte d'armes nucléaires en Asie centrale; préservation et respect du Traité sur la limitation des systèmes antimissiles balistiques UN نزع السلاح العام الكامل: إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى؛ المحافظة على معاهدة الحد من المنظومات المضادة للقذائف التسيارية والامتثال لها
    Cet objectif devra être poursuivi dans le respect et pour le renforcement du Traité concernant la limitation des systèmes de missiles antimissiles de 1972. UN ويجب أن يتحقق هذا الهدف مقترنا بالمحافظة على معاهدة الحد من منظومات القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972، وبتعزيزها.
    Il a également fait savoir que le Traité bilatéral sur la défense antimissile balistique de 1972 devrait peut-être être amendé pour intégrer un système de défense antimissiles nationale. UN وأعلن أيضا أن معاهدة القذائف المضادة للقذائف التسيارية لعام 1972 يمكن تعديلها لتشمل منظومة الدفاع الصاروخي الوطني.
    Elle réaffirme l'importance du traité concernant les missiles antimissiles balistiques. UN ويجدد الاتحاد الأوروبي تأكيد أهمية المعاهدة المتعلقة بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    La France attache la plus grande importance au maintien de la stabilité stratégique, dont le traité concernant les missiles antimissiles balistiques constitue un élément essentiel. UN وإن فرنسا تعلق أكبر أهمية على الحفاظ على الاستقرار الاستراتيجي، فهو عنصر أساسي في المعاهدة المتعلقة بالقذائف المضادة للقذائف التسيارية.
    Il est notoire qu'il existe des plans pour le déploiement de nouveaux systèmes de défense antimissiles. UN ومن المعروف جيداً أن هناك خططاً لنشر منظومات دفاعية مضادة للقذائف.
    La Chine a exprimé de graves préoccupations devant le fait que les États-Unis augmentaient le financement de leurs programmes de défense antimissiles et de mise en place de systèmes nationaux de défense antimissiles et de défense contre les missiles de théâtre. UN وأعربت الصين عن قلقها العميق إزاء زيادة تمويل الولايات المتحدة الأمريكية لبرنامج الدفاع المضاد للقذائف وتطوير منظومات للدفاع المضاد للقذائف والدفاع الصاروخي الميداني.
    Systèmes de vecteurs de missiles et systèmes stratégiques de défense antimissiles; UN منظومات إيصال القذائف والدفاع الصاروخي الاستراتيجي؛
    Les échanges et la coopération entre les parties concernant les systèmes de défense antimissiles et l'espace continueront d'être renforcés. UN وسيواصل الجانبان تعزيز علاقاتهما وتعاونهما بشأن قضية الدفاع ضد القذائف ومسألة الفضاء الخارجي.
    :: Ceux qui sont partisans ou adversaires de systèmes actifs de défense antimissiles balistiques; UN :: الدول التي تدعم منظومات الدفاع الفعالة ضد القذائف التسيارية والدول التي تعارضها
    Le Japon, qui n'a pas présenté d'excuses et n'a pas offert de réparations pour ses crimes passés, s'associe à présent aux États-Unis pour mettre au point un système de défense antimissiles. UN واليابان التي لم تقدم الاعتذار ولا التعويضات عن جرائمها في الماضي، تنضم الآن إلى الولايات المتحدة في تطوير منظومة الدفاع المضادة للصواريخ.
    Les points de vue divergent quant aux implications des défenses antimissiles. UN وثمة آراء متناقضة بشأن آثار الدفاعات الصاروخية.
    L'AirGuard, le nouveau système antimissiles de Powell. Open Subtitles للدفاع الجوى، لنظام باول الجديد المضاد للصواريخ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more