"antiterroristes internationales" - Translation from French to Arabic

    • الدولية لمكافحة الإرهاب
        
    • الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب
        
    • الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب
        
    Elle a accédé à la plupart des conventions antiterroristes internationales et à diverses conventions régionales en la matière. UN كما أنها انضمت إلى معظم الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب وإلى مختلف الاتفاقيات الإقليمية بشأن الموضوع.
    À cette fin, nous avons adhéré à toutes les conventions antiterroristes internationales. UN ولتحقيق ذلك، انضممنا إلى جميع الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Le Gouvernement syrien appuie toutes les activités antiterroristes internationales qui protègent la vie des civils innocents et sont menées dans le respect de la souveraineté nationale et conformément au droit international. UN وأعلن عن دعم حكومته لجميع الجهود الدولية لمكافحة الإرهاب التي تكفل حماية حياة المدنيين الأبرياء، والتي تُبذل في إطار احترام السيادة الوطنية وبما يتفق مع القانون الدولي.
    Il a adhéré à dix des douze conventions antiterroristes internationales et aura bientôt fini d'intégrer dans son droit interne d'autres instruments juridiques internationaux. UN وأنه طرف في عشر اتفاقيات من الاتفاقيات الاثنتي عشرة الدولية لمكافحة الإرهاب وهو بصدد الانتهاء من إدراج الصكوك القانونية الدولية الأخرى في القانون المحلي.
    Le représentant du Bélarus se félicite de l'approche équilibrée et constructive adoptée par la Direction exécutive pour élaborer son rapport de visite et il indique que son Gouvernement est prêt à renforcer encore les initiatives antiterroristes internationales. UN وأعرب عن ترحيبه بالطريقة المتوازنة البناءة التي تنتهجها المديرية التنفيذية في إعداد تقريرها حول الزيارة، وأضاف قائلا إن حكومته مستعدة لزيادة تعزيزها للمبادرات الدولية الرامية إلى مكافحة الإرهاب.
    La rencontre de Sotchi a établi le rôle essentiel joué par la Réunion dans le cadre des institutions antiterroristes internationales. UN وقد أظهر لقاء سوتشي الدور المركزي الذي يضطلع به الاجتماع ضمن هيكل المؤسسات الدولية المعنية بمكافحة الإرهاب.
    La Moldova continuera à appliquer les conventions antiterroristes internationales et d'autres instruments juridiques internationaux pertinents, tout en consolidant davantage son cadre légal national de lutte contre le terrorisme. UN وستداوم مولدوفا على تنفيذ الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب والصكوك القانونية الدولية الأخرى ذات الصلة، مع كفالة مواصلة تعزيز الإطار القانوني الوطني لمكافحة الإرهاب.
    Il est en train de mettre sa législation interne en conformité avec les conventions antiterroristes internationales à la lumière des événements se produisant dans la péninsule coréenne et est en train d'élaborer un système antiterroriste national. UN وتعمل الحكومة على مواءمة قانونها الداخلي مع الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب في ضوء أحداث شبه الجزيرة الكورية، وتقوم بوضع نظام وطني لمكافحة الإرهاب.
    40. Le Qatar a signé divers accords bilatéraux sur la coopération en matière sécuritaire, juridique et judiciaire et a adhéré à de nombreuses conventions antiterroristes internationales. UN 40 - ومضى قائلا إن قطر وقعت على اتفاقات ثنائية عديدة عن التعاون في مجال الأمن والمسائل القانونية والقضائية وانضمت إلى العديد من الاتفاقات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    Parmi d'autres mesures, il est en train de revoir sa législation pénale en vue d'incorporer à son droit interne les conventions antiterroristes internationales, il a adopté un décret contre le blanchiment de capitaux et est en train d'examiner un projet de décret sur la lutte contre le financement du terrorisme. UN وقال إن من جملة التدابير التي تأخذ بها، مراجعة التشريعات الجنائية من أجل إدراج الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب في صلب القانون الداخلي. كما اعتمدت مرسوماً لمكافحة غسل الأموال، وتنظر أيضاً في مشروع مرسوم لمكافحة تمويل الإرهابيين.
    34. Mme Dascalopoulou-Livada (Grèce) dit que l'obligation aut dedere aut judicare a été incorporée dans la législation grecque lorsque la Grèce a ratifié les diverses conventions antiterroristes internationales. UN 34 - وقالت السيدة داسكالوبولو - ليفادا (اليونان) إن الالتزام بالتسليم أو المحاكمة أدمج في القوانين التشريعية اليونانية بمصادقة اليونان على مختلف الاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب.
    29. L'application intégrale de la Stratégie antiterroriste mondiale des Nations Unies, des résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et de l'Assemblée générale et des conventions antiterroristes internationales est le meilleur moyen d'améliorer le système antiterroriste international. UN 29 - ومضى قائلا أن التنفيذ الكامل لاستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب والقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس الأمن والجمعية العامة والاتفاقيات الدولية لمكافحة الإرهاب تشكِّل جميعها أهم مهمّة في تحسين النظام الدولي لمكافحة الإرهاب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more