"apôtres" - Translation from French to Arabic

    • الرسل
        
    • الحواريين
        
    • أنصار
        
    • الرُسل
        
    • أتباع
        
    • رسل
        
    • رُسل
        
    • الحواريون
        
    • حوارى
        
    • حوارياً
        
    • تلاميذه
        
    Passez ^de suite au tableau et écrivez tous les noms ^des apôtres ^dans l'or^dre alphabétique. Open Subtitles الآن,أريد منكِ ان تذهبي الى اللوح وتكتبي أسماء جميع الرسل مرتبة ابجديا.
    En fait, en plus de l'absence de notre Sauveur, on manque également d'apôtres. Open Subtitles الحقيقة هي، مع منقذنا الحقيقي اللعين، نحن أيضاً ظهرنا لنكون بعض الرسل.
    héritier du prince des apôtres, pontife suprême de l'Église universelle, Open Subtitles و ريث ولاية الحواريين الحبر الأعظم للكنيسة العالمية
    Mais comment pouvons-nous empêcher la désinflation bénigne de se transformer en mauvaise déflation ? Les apôtres de l'expansion monétaire croient que la seule chose à faire, consiste à faire tourner encore plus vite la planche à billets. News-Commentary ولكن كيف يمكننا منع خفض التضخم الحميد من التحول إلى انكماش سيئ؟ يعتقد أنصار التوسع النقدي أن كل ما عليك أن تفعله هو أن تسرع طباعة النقود. ولكن لماذا قد يكون هذا أكثر نجاحاً في المستقبل مقارنة بالنتائج التي حققها في السنوات القليلة الماضية؟
    Celui qui vivait ici était un des nouveaux apôtres. Open Subtitles اى كان من عاش هنا فقد كان واحداً من هؤلاء الرُسل الجُدد
    Je pensais faire du bien aux gens. Maintenant, je dois trouver 6 apôtres. Open Subtitles اعتقدت أني بذلك أفعل شيئاً جيداً والآن عليّ إيجاد 6 أتباع مخلصين
    Je suis stupéfait de voir que vous, apôtres de la science, avec toute votre présumée sagesse, ne puissiez saisir ce simple fait. Open Subtitles إن ما يدهشنى دائماً أنكم يا رسل العلم بكل حكمتكم المفترضة
    Les apôtres. Open Subtitles رُسل.
    Les apôtres subissent généralement le sort des martyrs. Open Subtitles إن الرسل عادة ما يلقون مصيراً مشابهاً للشهيد.
    L'église a nommé 12 nouveaux apôtres Open Subtitles في عام 1938. تقترح الكنيسة الجديدة الرسل الاثني عشر.
    Elles sont en route vers les dix autres apôtres au moment où nous parlons. Open Subtitles التي هي في هذا الوقت تسليمها إلى أخرى 10 الرسل.
    Et les nouveaux apôtres sont supposés sortir dans le monde, et rester cachés. Tu ne peux pas faire ça si t'es mort. Open Subtitles فإن الرسل الجديدة التوجه نحو العالم, إخفاء, وهذا ليس عندما كنت ميتا.
    Non, mais Pierre, Paul et les autres apôtres non plus. Open Subtitles لا، سيد, ليفرتس لكن لم يكن كذلك بيتر أو بول أو أي من الرسل الآخرين
    Je veux me tirer d'ici, et trouver des apôtres pour me filer un coup de main. Open Subtitles أريد أن أفعل مثلك أن أهرب وأجد بعض الحواريين ليساعدوني
    Mes amis et moi voulons produire une série de films religieux sur les apôtres. Open Subtitles أنا وشركائي، نتمنى أن ننتج سلسلة أفلام دينية ... عن الحواريين
    Comme les 12 apôtres. Open Subtitles اجعلهم اثني عشر. مثل الحواريين الاثني عشر.
    Tout ce dont les apôtres avaient besoin pour trouver la croix doit se trouver là dedans. Open Subtitles كل شىء احتاجة الرُسل للعثور على الصليب كان يوجد هنا
    Du reste, Jésus lui-même, parmi ses apôtres, avait Judas. Open Subtitles فعلى كل حال، كان يهوذا من بين أتباع المسيح
    À son avis, il est temps de rappeler à ces nouveaux apôtres des droits de l’homme que, leur courte mémoire et leur conscience surchargée mises à part, il y a quelques vérités élémentaires au sujet desquelles ils feraient bien de réfléchir. UN وقد حان الوقت لتذكير رسل حقوق اﻹنسان هؤلاء، إذا تغاضينا عن ذاكرتهم الضعيفة وضمائرهم المثقلة، أن هناك بعض الحقائق اﻷولية التي يستحسن أن يفكروا فيها.
    Bonne idée, les apôtres! Moi j'avais essayé avec 12, mais c'était un peu chaud. Open Subtitles الحواريون فكرة جيدة لقد جربت 12 ولكن الأمور لم تسر كما يجب
    Vous avez entendu parler des autres 12 apôtres, non ? Open Subtitles لكنك سمعت عن الاثنى عشر حوارى الاخرون
    Mais il en faudrait combien alors des apôtres? Open Subtitles كم حوارياً يجب عليَ أن أجد؟
    Ses servants sont les faux apôtres de la droiture. Open Subtitles وأعوانه هم تلاميذه الذين يدعون الاستقامة زوافًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more