"aperçu du" - Translation from French to Arabic

    • لمحة عامة عن
        
    • فكرة عامة عن
        
    • نظرة شاملة حول
        
    • نبذة عن
        
    • نقاطا رئيسية من
        
    • ملخص للميزانية
        
    • عامةً عن
        
    • تقييم الدورة
        
    aperçu du cadre juridique et institutionnel de lutte contre la corruption de l'Ukraine UN لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد في أوكرانيا
    aperçu du cadre juridique et institutionnel de lutte contre la corruption UN لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد
    aperçu du cadre juridique et institutionnel de lutte contre la corruption UN لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد
    Elle donne un aperçu du système britannique d'information financière et examine les principales questions relatives à l'application des IFRS et les enseignements clefs tirés. UN وتقدم فكرة عامة عن نظام الإبلاغ المالي في المملكة المتحدة، وتناقش أهم القضايا المتعلقة بتنفيذ المعايير الدولية للإبلاغ المالي والدروس المستفادة.
    aperçu du cadre juridique et institutionnel du Brunéi Darussalam dans le contexte de l'application de la Convention des Nations Unies contre la corruption UN لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسّسي لبروني دار السلام في سياق تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    aperçu du cadre juridique et institutionnel australien de lutte contre la corruption UN لمحة عامة عن الإطار القانوني والمؤسسي لمكافحة الفساد في أستراليا
    On trouvera au tableau 5 un aperçu du nombre total de rapports par région et par type d'évaluation. UN ويقدم الجدول 5 لمحة عامة عن العدد الإجمالي للتقارير موزعة حسب المنطقة ونوع التقييم.
    Le Président a fait une déclaration et présenté un aperçu du mandat du groupe, de ses objectifs et de la question à l'examen. UN وأدلى الرئيس ببيان وقدَّم لمحة عامة عن ولاية الفريق وأهدافه والموضوع قيد نظره.
    Il a donné un aperçu du mécanisme en matière de respect adopté par son organisation et indiqué que de plus amples informations pourraient être fournies au Comité sur demande. UN وأعطى لمحة عامة عن آلية الامتثال في منظمته وقال إنه يمكن تقديم المزيد من المعلومات عن هذه الآلية للجنة عند الطلب.
    II. aperçu du dispositif administratif régissant les affaires disciplinaires dans le nouveau système d'administration de la justice UN ثانيا - لمحة عامة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية في النظام الجديد لإقامة العدل
    II. aperçu du dispositif administratif régissant les affaires disciplinaires dans le nouveau système d'administration de la justice UN ثانيا - لمحة عامة عن الجهاز الإداري المعني بالمسائل التأديبية في النظام الجديد لإقامة العدل
    aperçu du rapport annuel axé sur les résultats pour 2001 UN لمحة عامة عن التقرير السنوي لعام 2001 المنصب على النتائج
    Dans son rapport intérimaire, le Secrétaire général donnait un aperçu du manque de progrès politique dans le règlement du différend concernant le Sahara occidental. UN وقد أعطى التقرير المؤقت لمحة عامة عن الافتقار إلى التقدم السياسي في تسوية النزاع على الصحراء الغربية.
    Des représentants du Bureau ont assisté à la réunion du CRH et le Directeur exécutif du Bureau a donné un aperçu du rapport. UN ولقد حضر ممثلون عن المكتب إجتماع المجلس، وقام المدير التنفيذي للمكتب بعرض لمحة عامة عن التقرير.
    Il donne en outre un aperçu du Programme de coopération technique, qui continue d'évoluer et a besoin de financements supplémentaires. UN ويتضمن أيضاً لمحة عامة عن برنامج التعاون التقني الذي ما انفكّ يتطور ولا يزال في حاجة إلى موارد إضافية.
    On trouvera au tableau figurant à l'annexe VIII un aperçu du nombre et du type de missiles balistiques détenus par la République islamique d'Iran. UN ويقدم الجدول الوارد في المرفق الثامن بهذا التقرير لمحة عامة عن عدد القذائف التسيارية وأنواعها.
    Dans ses observations préliminaires, le Président a donné un aperçu du travail effectué au cours du mois. UN وقدّم الرئيس، في ملاحظاته الاستهلالية، لمحة عامة عن العمل الذي اضطلع به خلال الشهر.
    49. aperçu du programme: Le programme < < Science et technologie > > fournit un appui fonctionnel au Comité de la science et de la technologie et à son groupe d'experts. UN 49- فكرة عامة عن البرنامج: يقدم برنامج العلم والتكنولوجيا الدعم الفني للجنة العلم والتكنولوجيا وفريق خبرائها.
    Il donne un aperçu du contexte juridique des activités de ces défenseurs puis décrit les différents droits économiques, sociaux et culturels qu'ils s'efforcent actuellement de promouvoir. UN ويقدم فكرة عامة عن السياق القانوني الذي تندرج فيه أنشطة هؤلاء المدافعين، ثم يصف مختلف الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية التي يسعى المدافعون في الوقت الراهن إلى تعزيزها.
    - CD/NTB/WP.104, daté du 14 juin 1994, présenté par la délégation des Etats-Unis d'Amérique, intitulé " aperçu du rôle des mesures auxiliaires dans la vérification du respect d'un traité d'interdiction complète des essais " . UN المؤرخة١٤ حزيران/يونيه ١٩٩٤ والمقدمة من وفد الولايات المتحدة اﻷمريكية، وعنوانها " نظرة شاملة حول دور التدابير المصاحبة في رصد معاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية " . - 501CD/NTB/WP.
    Titre en français: aperçu du droit commercial international: Convention de Vienne sur la vente de marchandises et pratiques commerciales. UN باليابانية. الترجمة العربية للعنوان: نبذة عن القانون التجاري الدولي: اتفاقية فيينا بشأن البيع والممارسات التجارية.
    À la même séance, le Président du Comité des politiques de développement a donné un aperçu du rapport du Comité sur les travaux de sa treizième session (E/2011/33). UN 59 - وفي نفس الجلسة، قدم رئيس لجنة السياسات الإنمائية نقاطا رئيسية من تقرير اللجنة عن دورتها الثالثة عشرة (E/2011/33).
    Tableau 1.A : aperçu du budget-programme pour l'exercice biennal 2014-2015, par objectif de développement humain et autres dépenses, au titre du budget ordinaire et du budget des projets; UN الجدول 1 ألف: ملخص للميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2014-2015 موزعة حسب هدف التنمية البشرية، وغير ذلك من الاحتياجات في إطار الميزانية العادية وميزانية المشاريع.
    Par ailleurs, une présentation théorique et pratique, comprenant des études de cas ainsi qu'un aperçu du système chinois de navigation par satellite BeiDou, a été effectuée au CRASTE-LF par des experts de l'université chinoise de Beihang. UN كما قدَّم خبراء من جامعة بايهانغ الصينية عرضاً في المركز الإقليمي الأفريقي لتدريس علوم وتكنولوجيا الفضاء - باللغة الفرنسية عن المنظور النظري والعملي، مع دراسات حالات، وأعطوا أيضاً لمحةً عامةً عن النظام البوصلي لسواتل الملاحة بايدو الصيني.
    aperçu du stage UN تقييم الدورة التدريبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more