Dans son rapport au Comité mixte, le Comité d'actuaires a signalé qu'après 20 ans de déficit, l'évaluation actuarielle faisait apparaître un excédent pour la deuxième fois consécutive. | UN | 33 - أشارت لجنة الاكتواريين في تقريرها إلى المجلس إلى أن هذا هو التقييم الثاني على التوالي الذي يكشف عن وجود فائض بعد عجز استمر 20 عاما. |
Les chiffres indiqués dans le budget font apparaître un excédent. | UN | وتُظهر أرقام الميزانية وجود فائض. |
Le résultat de l'évaluation actuarielle au 31 décembre 1999, faisait apparaître un excédent de 4,25 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. | UN | وكانت نتيجة التقييم الاكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999 وجود فائض قدره 4.25 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Les résultats de l'évaluation ont fait apparaître un excédent actuariel équivalant à 2,92 % de la rémunération considérée aux fins de la pension, soit un montant de 4 284 400 000 dollars. | UN | وأوضحت نتائج التقييم وجود فائض اكتواري قدره 2.92 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي أو 284.4 4 مليون دولار، محسوبا بالدولار. |
4. Le fonctionnement du Fonds général de l'UNITAR a fait apparaître un excédent important en 1994. | UN | ٤ - سجل الصندوق العام لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث فائضا كبيرا في العمليات في عام ١٩٩٤. |
25. Les états financiers vérifiés de 1998 faisaient apparaître un excédent net des recettes sur les dépenses d'un montant de 838 828,93 dollars des États-Unis. | UN | 25 - وأظهرت البيانات المالية المراجعة لعام 1998 فائضا صافيا في الإيرادات عن النفقات قدره 828.93 838 دولار. |
Ayant examiné les résultats de la dernière évaluation actuarielle, qui pour la cinquième fois consécutive faisaient apparaître un excédent, égal en l'occurrence à 1,29 % de la rémunération considérée aux fins de la pension, et ayant aussi examiné le dernier rapport du Comité d'actuaires, il a décidé : | UN | وبعد مراعاة نتائج آخر تقييم اكتواري للصندوق الذي أظهر وجود فائض لخامس مرة على التوالي يصل إلى 1.29 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي، والتقرير الأخير للجنة الاكتواريين، قرر المجلس أن: |
Plusieurs membres du Comité mixte se sont félicités du fait que, pour la cinquième fois consécutive, l'évaluation actuarielle faisait apparaître un excédent et ont émis le vœu que ce résultat pourrait servir de base à une amélioration des prestations. | UN | 41 - وأعرب عدة أعضاء عن ارتياحهم لكون هذا هو التقييم الخامس على التوالي الذي يكشف عن وجود فائض وعن أملهم في أن يكون ذلك منطلقا لإدخال تحسينات على استحقاقات المعاشات التقاعدية. |
Comme indiqué précédemment, les résultats de l’exercice font apparaître un excédent de 0,6 million de dollars et, au 31 décembre 1997, le Fonds de roulement de l’Office se montait à 0,4 million de dollars. | UN | ١٩ - وكما سبق بيانه فإن نتائج فترة السنتين تظهر وجود فائض قدره ٠,٦ مليون دولار، وأنه في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧، بلغ رأس المال المتداول للوكالة ٠,٤ مليون دولار. |
L'évaluation ordinaire arrêtée au 31 décembre 2007 a, pour la sixième fois consécutive, fait apparaître un excédent équivalent à 0,49 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension. | UN | 6 - ويتبين من التقييم المنتظم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007، وجود فائض للمرة السادسة على التوالي مقداره 0.49 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
L'évaluation actuarielle au 31 décembre 2007 faisait apparaître un excédent de 0,49 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. | UN | وبينت نتيجة آخر تقييم اكتواري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 وجود فائض اكتواري قدره 0.49 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
L'évaluation actuarielle au 31 décembre 2007 faisait apparaître un excédent correspondant à 0,49 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. | UN | وخلص حساب القيمة الاكتوارية الأخير في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007 إلى وجود فائض اكتواري قدره 0.49 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
L'évaluation actuarielle au 31 décembre 2009 faisait apparaître un excédent égal à 0,38 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension. | UN | وكانت نتيجة آخر حساب للقيمة الاكتوارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 هي وجود فائض اكتواري قدره 0.38 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
L'évaluation actuarielle au 31 décembre 2003 faisait apparaître un excédent de 1,14 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. | UN | وكانت نتيجة حساب القيمة الاكتوارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 هي وجود فائض اكتواري قدره 1.14 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
L'évaluation actuarielle au 31 décembre 2003 faisait apparaître un excédent de 1,14 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. | UN | وخلص حساب القيمة الاكتوارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 إلى وجود فائض اكتواري قدره 1.14 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
L'évaluation ordinaire, arrêtée au 31 décembre 2003, a pour la quatrième fois consécutive fait apparaître un excédent, équivalant à 1,14 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. | UN | 7 - ويتبين من التقييم المنتظم، في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، وجود فائض للمرة الرابعة على التوالي مقداره 1.14 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Le résultat de l'évaluation actuarielle au 31 décembre 2001 faisait apparaître un excédent de 2,92 % de la rémunération considérée aux fins de la pension. | UN | وخلص حساب القيمة الاكتوارية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001 إلى وجود فائض اكتواري قدره 2.92 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
Il est à noter que l'évaluation actuarielle ordinaire arrêtée au 31 décembre 2003 a fait apparaître un excédent équivalant à 1,14 % de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension. | UN | وجدير بالإشارة أن التقييم الدوري في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 كشف عن وجود فائض قدره 1.14 في المائة من الأجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي. |
L'Ukraine est également un important exportateur de plusieurs autres produits agricoles, et l'agriculture est le seul secteur de l'économie nationale qui actuellement fait apparaître un excédent commercial en augmentation constante. | UN | وأوكرانيا هي أيضا من كبار المصدرين لعدة منتوجات أخرى من الزراعة، التي هي القطاع الوحيد في الاقتصاد القومي الذي يحقق فائضا متزايدا باستمرار في التجارة الخارجية. |
Elle prend note avec satisfaction des observations relatives au rendement des placements de la Caisse et du fait que l'évaluation actuarielle fait apparaître un excédent pour la quatrième fois consécutive. | UN | وأضاف أنه يحيط علما بارتياح بالملاحظات المتعلقة بعوائد استثمارات الصندوق وبكشف التقييم الإكتواري الذي أظهر فائضا للمرة الرابعة على التوالي. |