"apparaitre" - French Arabic dictionary

    apparaitre

    verb

    "apparaitre" - Translation from French to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Les dernières années ont fait apparaitre une tendance : plus le niveau des études est élevé, plus nombreux sont ceux qui l'ont atteint. UN وقد تبين الاتجاه التالي في السنوات القليلة الأخيرة: بقدر ما يكون مستوى التعليم بقدر ما يزداد عدد السكان الحاصلين عليه.
    Il ajoute que cela devrait apparaitre dans le texte, peut-être au moyen d'une meilleure formulation. UN وينبغي أن يبين ذلك في النص، ولو أمكن ذلك بصياغة محسنة.
    Le surpoids est un grave problème pour les enfants, mais il fait apparaitre une tendance à la baisse, surtout chez les filles. UN ويعد الوزن الزائد مشكلة خطيرة للأطفال، غير أنه يتجه بصورة إيجابية نحو الانخفاض وبخاصة بين الفتيات.
    Pour 2007, l'indicateur faisait apparaitre un nombre moins élevé : 2 255,0 pour 100 000. UN وبالنسبة لعام 2007 أظهر المؤشر رقما أقل: 255.0 2 في كل 000 100.
    Les études de taux d'analphabétisme dans les pays à faible revenu ont fait apparaitre une différence de 20 % entre les sexes. UN وتبيِّن دراسة معدل الأميَّة في البلدان منخفضة الدخل وجود فرق بنسبة 20 في المائة بين الجنسين.
    Les évaluations des cours de formation faisaient apparaitre un retour d'expérience positif venant des participants. UN وبيّنت عمليات تقييم الدورات التدريبية ردود إيجابية من المشاركين.
    Les documents devraient faire apparaitre la ventilation détaillée des initiatives sous forme de programmes et de projets tangibles. UN ومن المنتظر أن تبيّن الوثائق بالتفصيل المبادرات في أشكال ملموسة للبرامج والمشاريع.
    Ce chiffre était de 46,2 en 2013, faisant apparaitre une réduction 4,7 fois moindre par rapport à 1990. UN وبلغ هذا المعدل 2. 46 في عام 2013، أي ربع ما كان عليه في عام 1990.
    Les données relatives au repère d'égalité des sexes font apparaitre une tendance semblable. UN ويتضح من بيانات المؤشر الجنساني وجود نمط مماثل.
    Le PNUD continuera aussi à utiliser le nouveau couplage résultats-ressources intégré pour mieux faire apparaitre la relation entre les résultats et les ressources. UN وسيستخدم البرنامج الإنمائي أيضا الإطار المتكامل الجديد للنتائج والموارد لدعم انعكاس أقوى للعلاقة بين النتائج والموارد.
    Quand vous voyez une habitude apparaitre... un cycle néfaste... Open Subtitles عندما تجدي نمط يطغى على حياتك و أصبح عادة ..
    Notre rivalité va bientôt apparaitre au grand jour, et quand ça arrivera, ça va être sanglant. Open Subtitles ستبدأ منافستنا قريباً وحين تبدأ ستصبح الأمور بشعة وبسرعة
    Il risque d'avoir des soupçons quand vous allez soudainement apparaitre à sa porte. Open Subtitles إذن خمن كيف ستكون ردة فعله عندما يراك و على حين غرة تقف عند عتبة بابه.
    S'il doit un jour remplacer Hrothgar, il doit apparaitre en guerrier. Open Subtitles اذا كان يريد اخذ مكان راثغار يجب عليه ان يكون كالمحارب
    Je ne sais pas, apparaitre comme mannequin dans ta classe de dessin ou quelque chose Open Subtitles لا أعلم، لآتي كأحد العارضات اللّائي في حصص الرسم لديك أو ما شابه.
    J'aurais pensé qu'il serait plus prudent concernant l'endroit où il choisit d'apparaitre. Open Subtitles أظنه أصبح أكثر حذرا حول اختياره لمكان الطيران.
    La plaque d'immatriculation de Rowan vient d'apparaitre sur la caméra de circulation en dehors de Roanoke. Open Subtitles لوحة سيارة روان ظهرت على كاميرا مرور خارج رونك
    Viens, nuit épaisse, et enveloppe-toi dans la plus sombre fumée de l'enfer, que mon poignard avide ne voit pas la blessure qu'il va commettre, et que le ciel ne puisse apparaitre à travers le linceul des ténèbres Open Subtitles وتعال ايه الليل البهيم ملتفا بدخان الجحيم الداكن حتى لا ترى سكيني ما تحدثه من جروح
    Si tu veux leur soutien, il ne suffit pas d'apparaitre avec une arme en main. Open Subtitles إن أردت دعمهم لا يكفي ان يروك ببندقية صيد في يدك
    Faisons apparaitre dans le compte rendu que le Lieutenant Kelly a identifié le suspect de la pièce à conviction 13-176424. Open Subtitles من أجل مراجعة عرض التسجيل المشتبه به الذي حدده الملازم كيلي من أدلة الحاله, الصورة 13-176424

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more