"appareil judiciaire normal" - Translation from French to Arabic

    • القضائي العام
        
    • القضائي العادي
        
    Autrement dit, la justice militaire doit faire < < partie intégrante de l'appareil judiciaire normal > > , pour reprendre la formule de la Commission. UN وبقول آخر، يجب أن يشكل القضاء العسكري " جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العام " باستخدام كلمات لجنة حقوق الإنسان.
    8. Demande aux États qui ont institué des tribunaux militaires pour juger les auteurs d'infractions pénales de veiller à ce que ces tribunaux fassent partie intégrante de l'appareil judiciaire normal et appliquent des procédures dûment établies; UN 8- تدعو الدول التي لديها محاكم عسكرية لمحاكمة الجناة إلى ضمان أن تكون تلك المحاكم جزءا لا يتجزأ من النظام القضائي العام وأن تستخدم الإجراءات القانونية المنشأة حسب الأصول؛
    8. Demande aux États qui ont institué des tribunaux militaires pour juger les auteurs d'infractions pénales de veiller à ce que ces tribunaux fassent partie intégrante de l'appareil judiciaire normal et appliquent des procédures dûment établies; UN 8- تدعو الدول التي لديها محاكم عسكرية لمحاكمة الجناة إلى ضمان أن تكون تلك المحاكم جزءا لا يتجزأ من النظام القضائي العام وأن تستخدم الإجراءات القانونية المنشأة حسب الأصول؛
    Elles doivent faire partie intégrante de l'appareil judiciaire normal. UN ويجب أن تشكل المحاكم العسكرية جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العادي.
    Elles doivent faire partie intégrante de l'appareil judiciaire normal. UN ويجب أن تشكل المحاكم العسكرية جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العادي.
    9. Demande aux États qui ont institué des tribunaux militaires pour juger les auteurs d'infractions pénales de veiller à ce que ces tribunaux fassent partie intégrante de l'appareil judiciaire normal et appliquent les procédures dûment établies; UN 9- تدعو الدول التي لديها محاكم عسكرية لمحاكمة الجناة إلى ضمان أن تكون تلك المحاكم جزءا لا يتجزأ من النظام القضائي العام وأن تستخدم الإجراءات القانونية المنشأة حسب الأصول؛
    Autrement dit, la justice militaire doit faire < < partie intégrante de l'appareil judiciaire normal > > , pour reprendre la formule de la Commission. UN وبمعنى آخر، يجب أن يشكل القضاء العسكري " جزءا لا يتجزأ من النظام القضائي العام " إذا ما أخذنا ثانية الصيغة التي استخدمتها لجنة حقوق الإنسان.
    Entre une démilitarisation de la justice, qui serait hors de portée pour certains, et une justice d'exception, tournant le dos aux principes de droit commun, il y a place pour une réflexion sur la spécificité de l'administration de la justice par les tribunaux militaires, en tant que partie intégrante de l'appareil judiciaire normal. UN وما بين نزع الطابع العسكري عن القضاء الذي لن يكون حينئذ في متناول البعض، وبين قضاء استثنائي يولي ظهره لمبادئ القانون العام، هناك مجال للتفكير في ذاتية إقامة العدل من جانب المحاكم العسكرية بوصفها جزءا لا يتجزأ من النظام القضائي العام.
    Elle a demandé aux États ayant institué des tribunaux militaires ou spéciaux de veiller à ce que ces juridictions, lorsque le droit applicable l'exige, fassent partie intégrante de l'appareil judiciaire normal et appliquent des procédures régulières reconnues au plan international comme garantissant un procès équitable, notamment le droit de former appel d'un verdict de culpabilité et une condamnation. UN ودعت الدول التي أنشأت محاكم عسكرية أو محاكم خاصة إلى ضمان أن تكون تلك المحاكم جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العام عندما يقتضي ذلك القانون الساري وإلى أن تطبق هذه المحاكم الإجراءات القانونية النظامية المنشأة حسب الأصول والمعترف بها دولياً كضمانات للمحاكمة النزيهة، لا سيما الحق في استئناف الإدانة والحكم.
    9. Demande aux États qui ont institué des tribunaux militaires pour juger les auteurs d'infractions pénales de veiller à ce que ces tribunaux fassent partie intégrante de l'appareil judiciaire normal et appliquent les procédures dûment établies. > > . UN " 9- تدعو الدول التي لديها محاكم عسكرية لمحاكمة الجناة إلى ضمان أن تكون تلك المحاكم جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العام وأن تستخدم الإجراءات القانونية المنشأة حسب الأصول " .
    9. Demande aux États qui ont institué des tribunaux militaires pour juger les auteurs d'infractions pénales de veiller à ce que ces tribunaux fassent partie intégrante de l'appareil judiciaire normal et appliquent les procédures dûment établies. > > . UN " 9- تدعو الدول التي لديها محاكم عسكرية لمحاكمة الجناة إلى ضمان أن تكون تلك المحاكم جزءا لا يتجزأ من النظام القضائي العام وأن تطبق الإجراءات القانونية المنشأة حسب الأصول " .
    La formulation perd la concision qui était encore la sienne dans la résolution 2003/39, où la Commission < < demande aux États qui ont institué des tribunaux militaires pour juger les auteurs d'infractions pénales de veiller à ce que ces tribunaux fassent partie intégrante de l'appareil judiciaire normal et appliquent les procédures dûment établies > > (par. 9). UN وتفتقد الصياغة صفة الإيجاز التي اتسمت بها في القرار 2003/39، الذي تدعو فيه اللجنة " الدول التي لديها محاكم عسكرية لمحاكمة الجناة إلى ضمان أن تكون تلك المحاكم جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العام وأن تستخدم الإجراءات القانونية المنشأة حسب الأصول " (الفقرة 9).
    Autrement dit, la justice militaire doit faire < < partie intégrante de l'appareil judiciaire normal > > , pour reprendre la formule récurrente de la Commission des droits de l'homme. UN وبعبارة أخرى فإن العدالة العسكرية يجب أن تشكل " جزءاً لا يتجزأ من الجهاز القضائي العادي " ، حسب الصيغة التي كثيراً ما استخدمتها لجنة حقوق الإنسان.
    Autrement dit, la justice militaire doit faire < < partie intégrante de l'appareil judiciaire normal > > , pour reprendre la formule récurrente de la Commission des droits de l'homme. UN وبعبارة أخرى فإن العدالة العسكرية يجب أن تشكل " جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العادي " ، إذا أردنا استخدام الصيغة المتكررة التي تستخدمها اللجنة.
    Autrement dit, la justice militaire doit faire < < partie intégrante de l'appareil judiciaire normal > > , pour reprendre la formule récurrente de la Commission. UN وبعبارة أخرى فإن العدالة العسكرية يجب أن تشكل " جزءاً لا يتجزأ من الجهاز القضائي العادي " ، حسب الصيغة التي كثيراً ما استخدمتها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more