Des AWACS ont établi à 5 kilomètres au nord de Banja Luka un contact radar avec un appareil non identifié. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية وهي تحلق على بعد ٥ كيلومترات شمال بانيا لوكا. |
10 h 43 11 h 41 Une station radar au sol de la FORPRONU a établi 19 contacts avec un appareil non identifié au-dessus de Zvornik. | UN | رصد الرادار اﻷرضي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية وهي تحلق فوق زفورنيك في ١٩ مناسبة مختلفة. |
Des AWACS ont établi à 18 kilomètres au nord-est de Knin un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal au-dessus de Udbina. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية وهي على بعد ١٨ كيلومترا شمال شرق كنين، وتلاشى أثر الطائرة وهي تحلق فوق أودبينا. |
Des membres de la FORPRONU ont vu un appareil non identifié avec un feu blanc clignotant voler à 11 kilomètres au nord-ouest de Zvornik. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الطراز ذات ضوء أبيض وامض على بعد ١١ كيلومترا شمال غربي زفورنــك. |
07 h 19 Un AWACS a établi, à 35 kilomètres au nord-ouest de Tuzla, un contact radar avec un appareil non identifié, qui s'est évanoui à 27 kilomètres au nord-ouest de Maglaj. | UN | رصد نظام اﻹنذار والمراقبة المحمول جوا )أواكس( بالرادار طائرة مجهولة على بُعد ٣٥ كيلومترا شمـــال غربـي توزلا، ثم تلاشى مسارها على بُعد ٢٧ كيلومترا شمال غربي ماغلاى. |
Le vol non autorisé de cet appareil non identifié a eu lieu dans une zone dont on ne sait avec certitude qui la contrôle. | UN | وقد حدث هذا التحليق غير المأذون به لهذه الطائرة المجهولة الطراز في منطقة السيطرة عليها موضع شك. شرقي |
Des AWACS ont établi à 30 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 46 kilomètres au nord de Knin. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية وهي تحلق على بعد ٣٠ كيلومترا جنوب غرب بانيا لوكا، وتلاشى أثر الطائرة وهي على بعد ٤٦ كيلومترا شمال كنين. |
Des AWACS ont établi à 44 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal au-dessus de Zaluzani. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية وهي تحلق على بعد ٤٤ كيلومترا جنوب غرب بانيا لوكا، وتلاشى أثرها وهي تحلق فوق زالوزاني. |
Des AWACS ont établi à 13 kilomètres au nord-est de Knin un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 17 kilomètres au nord-est de la ville. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية وهي تحلق على بعد ١٣ كيلومترا شمال شرق كنين، وتلاشى أثرها وهي على بعد ١٧ كيلومترا شمال شرق المدينة ذاتها. |
Des AWACS ont établi à 40 kilomètres au nord-est de Knin un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 8 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية وهي تحلق على بعد ٤٠ كيلومترا شمال شرق كنين، وتلاشى أثرها وهي على بعد ٨ كيلومترات جنوب غرب بانيا لوكا. |
Des AWACS ont établi à 23 kilomètres au nord-est de Zaluzani un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal au-dessus de Derventa. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ٢٣ كيلومترا شمال شرق زالوزاني، وتلاشى أثر الطائرة وهي تحلق فوق درفنتا. |
Des AWACS ont établi à 14 kilomètres au nord-ouest de Posusje un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal au-dessus de Sinj. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية تحلق على بعد ١٤ كيلومترا شمال غرب بوسيوسيا، وتلاشى أثر الطائرة وهي تحلق فوق سين. |
19 h 52 Le personnel de la FORPRONU a observé à l'est de l'enclave de Srebrenica un appareil non identifié, sans doute un hélicoptère, volant vers le sud-ouest. | UN | رصد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة، اشتبه في أنها طائرة عمودية، غرب منطقة سربرينتسا وهي تحلق في اتجاه الجنوب الغربي. |
Est 08 h 28 Une station radar au sol de la FORPRONU a établi à 19 kilomètres au nord-ouest de Srebrenica un contact avec un appareil non identifié, dont elle a perdu le signal à 30 kilomètres au nord-ouest de Zepa. | UN | رصد الرادار اﻷرضي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية وهي تحلق على بعد ١٩ كيلومترا شمال غرب سريبرينيتشا، وتلاشى أثر الطائرة وهي على بعد ٣٠ كيلومترا شمال غرب جيبا. |
09 h 28 Une station radar au sol de la FORPRONU a établi à 28 kilomètres au sud-est de Zepa un contact avec un appareil non identifié, dont elle a perdu le signal à 10 kilomètres au sud-ouest de Gorazde. | UN | رصد الرادار اﻷرضي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية وهي تحلق على بعد ٢٨ كيلومترا جنوب شرق جيبا، وتلاشى أثر الطائرة وهي على بعد ١٠ كيلومترات جنوب غرب غورازده. |
10 h 42 Une station radar au sol de la FORPRONU a établi à 25 kilomètres au sud-est de Srebrenica un contact avec un appareil non identifié, dont elle a perdu le signal à 20 kilomètres au nord-ouest de Zepa. | UN | رصد الرادار اﻷرضي لقوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الهوية وهي تحلق على بعد ٢٥ كيلومترا جنوب شرق سريبرينيتشا، وتلاشى أثر الطائرة وهي على بعد ٢٠ كيلومترا شمال شرق جيبا. |
Des AWACS ont établi à 5 kilomètres au nord-ouest de Posusje un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 20 kilomètres au nord-ouest de la ville. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية وهي تحلق على بعد ٥ كيلومترات شمال غرب بوسوسيه، وتلاشى أثر الطائرة وهي على بعد ٢٠ كيلومترا شمال غرب المدينة ذاتها. |
Des membres de la FORPRONU ont vu un appareil non identifié voler à 10 kilomètres au nord-ouest de Srebrenica. | UN | شاهد أفراد قوة اﻷمم المتحدة للحماية طائرة مجهولة الطراز على بعد ١٠ كيلومترات شمال غربي سريبرنيتشا. |
Le 25 mai 1999, cinq avions militaires de l'armée de l'air turque (quatre F-16 et un appareil non identifié) ont pénétré dans la région d'information de vol de Nicosie, en violation des règlements internationaux sur la circulation aérienne. | UN | وفي ٢٥ أيار/ مايو، اقتحمت خمس )٥( طائرات عسكرية تابعة للقوات الجوية التركية )أربع من طراز F-16 وواحدة مجهولة الطراز( منطقة نيقوسيا للمعلومات عن الطيران، منتهكة بذلك أنظمة الحركة الجوية الدولية. |
Des AWACS ont établi à 11 kilomètres au sud-ouest de Banja Luka un contact radar avec un appareil non identifié, dont ils ont perdu le signal à 37 kilomètres au sud-ouest de la ville. | UN | رصدت طائرات اﻷواكس بالرادار طائرة مجهولة الهوية وهي على بعد ١١ كيلومترا جنوب غرب بانيا لوكا، وتلاشى أثر الطائرة على بعد ٣٧ كيلومترا جنوب غرب المدينة ذاتها. |
Le système aéroporté de détection et de contrôle (AWACS) a établi un contact radar avec un appareil non identifié, à 22 kilomètres à l'ouest de Tomislavgrad, puis la piste s'est évanouie à 43 kilomètres à l'ouest de la ville. | UN | رصدت طائرة نظام اﻹنذار والمراقبة المحمول جوا )اﻷواكس( بالرادار طائرة مجهولة الهوية على بعد ٢٢ كيلومترا غربي توميسلافغراد تلاشى أثرها على بعد ٤٣ كيلومترا غربي المدينة. |
L'appareil non identifié a violé l'espace national aérien de la République de Chypre en survolant la région de Mésorée avant d'atterrir à l'aéroport illégal de Tymbou dans la zone occupée de la République. | UN | وانتهكت الطائرة المجهولة الطراز المجال الجوي الوطني لجمهورية قبرص، حيث حلقت فوق منطقة ميساووريا قبل أن تهبط بمطار تيمبو غير القانوني في المنطقة المحتلة من الجمهورية. |