"appartenant ou non au système" - Translation from French to Arabic

    • داخل وخارج منظومة
        
    • داخل أو خارج منظومة
        
    • داخل الأمم المتحدة وخارجها
        
    Une plus grande ouverture vers des partenaires appartenant ou non au système des Nations Unies avait facilité certaines activités de sensibilisation à l’échelle du système ainsi que la conclusion d’accords relatifs à des services d’appui technique avec d’autres partenaires. UN وحدث انفتاح متزايد على الشركاء داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة لدعم بعض أدوار الدعوة على نطاق المنظومة ووضع ترتيبات لخدمات الدعم التقني مع الشركاء.
    285. Tous les programmes ont, d'une manière ou de l'autre, lancé des coentreprises avec des institutions appartenant ou non au système des Nations Unies. UN ٢٨٥ - وقامت جميع البرامج، بطريقة أو أخرى، بإقامة مشاريع مشتركة مع المؤسسات التي توجد داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    285. Tous les programmes ont, d'une manière ou de l'autre, lancé des coentreprises avec des institutions appartenant ou non au système des Nations Unies. UN ٢٨٥ - وقامت جميع البرامج، بطريقة أو أخرى، بإقامة مشاريع مشتركة مع المؤسسات التي توجد داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    L’INSTRAW utilisera le SERS pour créer, coordonner et interconnecter des réseaux constitués d’utilisateurs clefs appartenant ou non au système des Nations Unies. UN التواصل الشبكي ١٥ - سيستخدم المعهد النظام من أجل التواصل الشبكى والتنسيق والربط بين شبكات المستعملين الرئيسيين داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    a) Coopération interinstitutions et constitution de réseaux. Tous les programmes de formation de l’UNITAR sont des activités menées conjointement avec une ou plusieurs institutions, appartenant ou non au système des Nations Unies. UN )أ( التعاون والربط الشبكي بين المؤسسات - إن جميع برامج المعهد التدريبية مشاريع مشتركة مع وكالة أو عدد من الوكالات داخل أو خارج منظومة اﻷمم المتحدة.
    Les partenaires, appartenant ou non au système des Nations Unies, et les experts électoraux conviennent également que la Division s'acquitte efficacement de son mandat. UN ويتفق الشركاء من داخل الأمم المتحدة وخارجها والخبراء في مجال الانتخابات أيضاً على أن شعبة المساعدة الانتخابية تؤدي ولايتها على نحو فعال.
    Enfin, le Groupe de travail sur les enseignements de l'expérience a continué d'offrir à la Commission de consolidation de la paix un mécanisme informel lui permettant de recueillir les avis compétents de praticiens appartenant ou non au système des Nations Unies et de spécialistes nationaux ayant acquis une certaine expérience de la consolidation de la paix à l'issue d'un conflit. UN أخيرا، واصل الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة توفير منتدى غير رسمي للجنة بناء السلام للاستفادة من خبرة الممارسين العامين داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن بلدان ذات خبرة محددة في بناء السلام بعد الصراع.
    Le PNUD assure la direction du Groupe de travail du Comité permanent interorganisations sur le relèvement rapide qui comporte 19 membres appartenant ou non au système des Nations Unies. UN 41 - ويتزعم البرنامج الإنمائي تجمع الفريق العامل التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات المعني بالإنعاش المبكر الذي يتألف من 19 عضوا من داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    L'Union européenne a estimé que le PNUE devait jouer un rôle moteur dans ce processus, en coopération avec d'autres organismes compétents appartenant ou non au système des Nations Unies. UN 46 - ويرى الاتحاد الأوربي ضروريا أن يكون لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة دور رئيسي في هذه العملية بالتعاون مع المنظمات الأخرى ذات الصلة داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة على السواء.
    38. Lorsqu'il élabore et exécute ses projets et programmes d'assistance technique en matière de lutte contre la corruption, l'ONUDC s'efforce aussi d'éviter les doubles emplois et de renforcer les synergies avec des entités appartenant ou non au système des Nations Unies. UN 38- وعند إعداد وتنفيذ مشاريع المكتب وبرامجه التي توفِّر المساعدة التقنية في مجال مكافحة الفساد، يحرص المكتب أيضاً حرصاً شديداً على تفادي ازدواجية الجهود وتحقيق التآزر مع غيره من الجهات داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة.
    b) Le rôle joué par chacun des organismes participant à cette collaboration (bureaux de statistique nationaux, organisations régionales et internationales de statistique appartenant ou non au système des Nations Unies) dans l'exécution des recommandations et du programme de transformation; UN (ب) دور كل وكالة من الوكالات المتعاونة (المكاتب الإحصائية الوطنية والإقليمية والمنظمات الإحصائية الدولية في داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة) في تنفيذ التوصيات ودفع برنامج التحول إلى الأمام؛
    13. Elle s'occupera d'une gamme spécifique de produits concernant surtout les enfants et deviendra un centre reconnu d'information au service de partenaires internes et de collaborateurs appartenant ou non au système des Nations Unies, en utilisant les moyens d'intranet et d'internet. UN ١٣- وستركز على نطاق معين من السلع اﻷساسية اﻷكثر أهمية لﻷطفال، وستصبح مركز معلومات معترف به يخدم كلا الشريكين الداخليين، ويتعاون أيضاً مع شركاء داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، مستخدمة قدرات الشبكات الداخلية والخارجية.
    6. Prie le Directeur exécutif d’intensifier, avec les gouvernements qui le demandent ainsi qu’avec les organismes et organisations appartenant ou non au système des Nations Unies, les activités de collaboration portant sur les aspects écologiques des eaux douces, conformément au mandat du Programme des Nations Unies pour l’environnement et aux priorités définies par le Conseil d’administration dans ses décisions 19/14 D et SS.V/4; UN ٦ - يطلب إلى المدير التنفيذي أن يكثف أنشطته التعاونية مع الحكومات، بناء على الطلب، ومع الوكالات والمنظمات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة في الجوانب البيئية للمياه العذبة بما يتماشى مع ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة واﻷولويات الموضحة في مقرري مجلس اﻹدارة ١٩/١٤ دال و د إ - ٥/٤؛
    Le Programme solaire mondial est le résultat d'un effort concerté de la part de la Commission solaire mondiale et d'organismes appartenant ou non au système des Nations Unies, déployé sous les auspices de l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture (UNESCO). UN وقد جاء البرنامج العالمي للطاقة الشمسية وليد جهد متضافر بذلته اللجنة العالمية للطاقة الشمسية وكيانات داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة برعاية منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة )اليونسكو(.
    2. Le Groupe devrait tirer avantage en particulier des ressources et connaissances techniques des organisations compétentes, dont la FAO, le PNUE, le PNUD, la Banque mondiale, l'OIBT et d'autres organisations compétentes appartenant ou non au système des Nations Unies, ainsi que de celles des secrétariats des conventions pertinentes, et de la contribution des organisations non gouvernementales. UN ٢ - والفريق عليه أن يعتمد بصفة خاصة على الموارد والخبرات التقنية المتوفرة لدى المنظمات ذات الصلة، بما فيها منظمة اﻷغذية والزراعة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي والمنظمة الدولية لﻷخشاب الاستوائية وسائر المنظمات ذات الصلة داخل وخارج منظومة اﻷمم المتحدة، فضلا عن أمانات الاتفاقيات ذات الصلة، والمساهمات المناسبة من المنظمات غير الحكومية.
    La FAO, le Centre des Nations Unies pour les établissements humains (Habitat), l'UNESCO, le PNUE, l'OMS, l'OMM, ainsi que d'autres organisations internationales appartenant ou non au système des Nations Unies, offrent, dans leurs domaines de compétence respectifs, des programmes de formation scientifiques ayant trait à l'eau douce, à l'assainissement et aux établissements humains. UN وتنظم منظمة الأغذية والزراعة، ومركز الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (الموئل)، واليونسكو، وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنظمة الصحة العالمية، والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية، ومنظمات دولية أخرى داخل وخارج منظومة الأمم المتحدة، برامج تدريبية في حقلي العلم والتكنولوجيا، وذلك في مجالات اختصاص كل منها ذات الصلة بالمياه العذبة والمرافق الصحية، والمستوطنات البشرية.
    Par ailleurs, la Division s'adresse à l'occasion à des organisations internationales appartenant ou non au système des Nations Unies (ou consulte leurs publications et leurs sites Web) lorsque des données sur certains pays ou produits lui font défaut. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجري من وقت لآخر الاتصال بطائفة متنوعة من المنظمات الدولية التي توجد داخل أو خارج منظومة الأمم المتحدة (أو منشوراتها ومواقعها على الإنترنت) في الحالات التي لا تتوفر فيها بيانات عن بلدان أو سلع بعينها.
    151. ONU-Habitat réalisera ce programme en coopération avec des partenaires appartenant ou non au système des Nations Unies. UN 151- سيتعاون موئل الأمم المتحدة، في غضون تنفيذ هذا البرنامج، مع الشركاء داخل الأمم المتحدة وخارجها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more