"appelée sur le document" - Translation from French to Arabic

    • إلى الوثيقة
        
    À cet égard, l'attention des membres du Comité est appelée sur le document E/C.12/2008/1, qui contient les informations demandées. UN وفي هذا الصدد، يُسترعى انتباه أعضاء اللجنة إلى الوثيقة E/C.12/2008/1 التي تحوي المعلومات المطلوبة.
    À cet égard, l'attention des membres du Comité est appelée sur le document E/C.12/2008/1, qui contient les informations demandées. UN وفي هذا الصدد، يوجَّه انتباه أعضاء اللجنة إلى الوثيقة E/C.12/2008/1 التي تحوي المعلومات المطلوبة.
    L'attention du Conseil/Forum est également appelée sur le document UNEP/GC/24/INF/2. UN كما يوجه انتباه المجلس/المنتدى أيضاً إلى الوثيقة UNEP/GC/24/INF/2.
    L’attention de l’Assemblée générale est appelée sur le document A/INF/54/3/Add.2, contenant un programme de travail et un calendrier provisoires des séances plénières de l’Assemblée générale. UN وجﱢه انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/INF/54/3/Add.2، التي تضمنت برنامج العمل المؤقت والجدول المؤقت للجلسات العامة للجمعية العامة.
    Programme de travail L’attention de l’Assemblée générale est appelée sur le document A/INF/53/3/Add.3 contenant le programme de travail provisoire et le calendrier des séances plénières du 10 novembre au 10 décembre 1998. UN لفت انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/INF/53/3/Add.3 التي تتضمن برنامج العمل والجدول الزمني اﻷوليين للجلسات العامة للفترة من ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر إلى ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨.
    A ce propos, l'attention est appelée sur le document A/AC.237/Misc.41, où sont reproduites ces vues, ainsi que sur le document A/AC.237/Misc.43, qui présentent les vues des délégations sur l'adéquation des engagements, certaines de ces vues ayant un rapport avec le transfert de technologie. UN وفي هذا الصدد، يُوجﱠه النظر إلى الوثيقة A/AC.237/Misc.41 التي تتضمن هذه اﻵراء، وإلى الوثيقة A/AC.237/Misc.43 التي تتضمن آراء الوفود في كفاية الالتزامات ﻷن بعض ما ورد فيهما يتصل بنقل التكنولوجيا.
    159. L'attention du Groupe de travail a été appelée sur le document A/CN.9/WG.I/WP.69/Add.3, qui contenait les trois options que le Groupe avait précédemment examinées pour l'article. UN 159- استُرعي انتباه الفريق العامل إلى الوثيقة A/CN.9/WG.I/WP.69/Add.3 التي توضح الخيارات الثلاثة للمادة التي سبق أن نظر فيها الفريق العامل.
    L'attention a été appelée sur le document SPLOS/INF/20, qui confirme que la Commission doit s'attendre à recevoir un volume considérable de demandes dans les années à venir. UN ووجه الانتباه إلى الوثيقة SPLOS/INF/20، التي تؤكد أنه يفترض أن نتوقع باللجنة كما ضخما من ملفات الطلبات في الأعوام المقبلة.
    L'attention de la Commission est appelée sur le document A/60/600 et le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/60/7/Add.32). UN وجه اهتمام اللجنة إلى الوثيقة A/60/600 والتقرير المتصل بها للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/7/Add.32).
    L'attention de la Commission est appelée sur le document A/60/599 et le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/60/7/Add.32). UN وجه اهتمام اللجنة إلى الوثيقة A/60/599 والتقرير المتصل بها للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/7/Add.32).
    À cet égard, l'attention du Comité est aussi appelée sur le document CEDAW/C/2006/III/2 faisant le point sur la présentation des rapports par les États parties au titre de l'article 18 de la Convention. UN وفي هذا الشأن، تم استرعاء انتباه اللجنة أيضا إلى الوثيقة CEDAW/C/2006/III/2 حول حالة تقديم التقارير من جانب الدول الأطراف بموجب المادة 18 من الاتفاقية.
    Le Président (parle en espagnol) : L'attention des délégations est appelée sur le document A/CONF.214/5 qui contient une note du Secrétariat sur les questions d'organisation et de procédure. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): أسترعي انتباه الوفود إلى الوثيقة A/CONF.214/5، التي تتضمن مذكرة من الأمانة العامة بشأن المسائل التنظيمية والإجرائية.
    L'attention de la Cinquième Commission est également appelée sur le document A/62/80/Add.1, où les changements concernant le chapitre 4 (Opérations de maintien de la paix) sont décrits conformément à la demande exprimée par le CPC au paragraphe 62 de son rapport. UN ووجهت أيضا انتباه اللجنة الخامسة إلى الوثيقة A/62/80/Add.1 التي تتناول بالوصف عددا من التغييرات الأخرى المتعلقة بالبرنامج 4، عمليات حفظ السلام، على نحو ما طلبته لجنة البرنامج والتنسيق في الفقرة 62 من تقريرها.
    L'attention de l'Assemblée générale est appelée sur le document A/INF/60/3/Rev.2, contenant un programme de travail et un calendrier des séances plénières révisés pour les mois de novembre et décembre. UN استُرعي انتباه الجمعية العامة إلى الوثيقة A/INF/60/3/Rev.2 التي تتضمن برنامج عمل وجدولا زمنيا منقحين للجلسات العامة خلال شهري تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر .
    L'attention de la Commission est appelée sur le document A/C.5/60/25 et le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (A/60/7/Add.31). UN وجه اهتمام اللجنة إلى الوثيقة A/C.5/60/25 والتقرير المتصل بها للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية )A/60/7/Add.31).
    1. L'attention des Parties est appelée sur le document UNEP/CHW/OEWG/3/23, établi par le secrétariat et soumis à l'examen des Parties lors de la troisième réunion du Groupe de travail à composition non limitée, qui constitue la principale source d'informations sur les questions financières à l'intention de la réunion en cours. UN 1- يُلْفَت انتباه الأطراف إلى الوثيقة UNEP/CHW/OEWG/3/23، والتي أعدتها الأمانة وأحالتها للنظر فيها من قبل الأطراف في الدورة الثالثة للفريق العامل مفتوح العضوية، والتي تمثل مصدراً أساسياً للمعلومات للاجتماع الحالي بشأن المسائل المالية.
    2. L'attention de la Commission est aussi appelée sur le document A/C.5/52/40, qui contient le texte d'une lettre adressée au Président de la Cinquième Commission par le Président par intérim du Groupe des 77 et de la Chine, demandant que les préoccupations de ce Groupe concernant l'état d'avancement de la documentation soient portées à l'attention du Secrétaire général. UN ٢ - ولفت انتباه اللجنة أيضا إلى الوثيقة A/C.5/52/40 التي تحوي نص رسالة موجهة إلى رئيس اللجنة الخامسة من الرئيس باﻹنابة لمجموعة اﻟ ٧٧ والصين، يطلب فيها إبلاغ شواغل المجموعة بشأن حالة الوثائق إلى اﻷمين العام.
    En outre, l'attention des délégations est appelée sur le document concernant les nouvelles mesures et initiatives pour la mise en oeuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing, dont l'examen a été reporté et qui sera publié sous la cote E/CN.6/2000/PC/L.1/Rev.2. UN وعلاوة على ذلك، يلفت الانتباه إلى الوثيقة بشأن إجــراءات ومبـــادرات أخـــرى لتنفيــذ إعلان ومنهاج عمل بيجين التي أرجئت لإجراء مزيد من المناقشات بشأنها، والتي ستصدر بوصفها الوثيقة E/CN.6/2000/PC/L.1/Rev.2.
    La Présidente rappelle qu'à la 36e séance, l'attention de la Commission a été appelée sur le document A/C.5/66/16 concernant la subvention au Tribunal spécial pour la Sierre Leone et que le rapport connexe du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires a été présenté oralement lors de cette réunion. UN 4 - الرئيسة: أشارت إلى أنه جرى في الجلسة 36 توجيه نظر اللجنة إلى الوثيقة A/C.5/66/16 المتعلقة بتقديم الإعانة إلى المحكمة الخاصة لسيراليون، وإلى تقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ذي الصلة بالموضوع والذي عرض شفويا في تلك الجلسة.
    26. L'attention du Conseil a également été appelée sur le document établi par le secrétariat concernant l'état du Fonds (TCB/BT2/5) et en particulier sur le fait que les gouvernements avaient eu tendance au cours des quelques dernières années à destiner leurs contributions à des projets ou des activités spécifiques. UN ٦٢- واستُرعي انتباه المجلس أيضا إلى الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة بشأن وضع صندوق التبرعات TCB/BT2/5، وخاصة إلى حقيقة أنه قد وُجد لدى الحكومات في السنوات القليلة الماضية اتجاه لتخصيص مساهماتها لمشاريع أو أنشطة محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more