Elle a des ennuis. C'est clairement un appel au secours. | Open Subtitles | إنها في ورطة ما من الواضح أنه نداء استغاثة |
Un appel au secours ! | Open Subtitles | سيد دين - هناك نداء استغاثة وصل للتو |
C'était un appel au secours triste et désespéré de la part d'une effrayante mais solitaire apparition. | Open Subtitles | ـ لم تكن ؟ ـ لا. لقد كَانَت محاولة حزينه ويائسة لطلب المساعدة |
Pas un appel au secours. | Open Subtitles | ليس بكاء لطلب المساعدة |
Ce n'est pas un passe-temps. C'est un appel au secours. | Open Subtitles | هذه ليست هواية, هذه طلب للمساعدة. |
"L'homme qui s'est précipité dès le premier appel au secours dirige les opérations de sauvetage.""" | Open Subtitles | "الرجل الذي هرع هنا بمجرد أول نداء للمساعدة" "ليشرف علي عمليات الإنقاذ" |
Édition spéciale. Le Queen Gambit a lancé un appel au secours cette nuit. Il ne donne plus de nouvelles. | Open Subtitles | "إليكم خبر عاجل من (ستارلينج) الإخباريّة، ورد نداء استغاثة بوقت متأخّر ليلة أمس" |
C'était un appel au secours. | Open Subtitles | {\pos(192,200)}لقد كان نداء استغاثة |
Mais oui, un appel au secours. | Open Subtitles | {\pos(192,200)}هذا ما ينقص، نداء استغاثة |
C'est un appel au secours ça ? | Open Subtitles | -هذا يبدو نداء استغاثة . |
Debra m'a dit qu'elle avait besoin de ma cocotte, ce que j'ai pris pour un appel au secours. | Open Subtitles | ديبرا) قالت بأنها) إحتاجت الى مقلاةَ التَحميص والتي تعرفت عليها كانت صيحة لطلب المساعدة |
Un fonctionnaire a physiquement agressé un Volontaire des Nations Unies, par ailleurs son conjoint, en le mordant à maintes reprises et en lui assénant des coups à l'aide d'une petite table, le précipitant au sol et tentant de l'étrangler et le frappant à plusieurs reprises avec le téléphone qui avait servi à une tentative d'appel au secours. | UN | 25 - اعتدى موظف جسدياً على أحد متطوعي الأمم المتحدة الذي كان أيضا زوج الموظف، وذلك بعضّه عدة مرات وضربه بشكل متكرر بطاولة صغيرة، وطرح الزوج أرضاً، ومحاولة خنقه بشكل متكرر، وضربه مرارًا بجهاز الهاتف عقب محاولته الاتصال لطلب المساعدة. |
En outre, les organismes de défense des droits de l'homme distribuent aux élèves des écoles primaires et secondaires de tout le pays des lettres et des cartes d'appel au secours (papier à lettre et enveloppes) pour les encourager à consulter. | UN | وعلاوة على ذلك، تزود هذه الأجهزة أطفال المدارس الابتدائية وطلاب المدارس الإعدادية في جميع أنحاء البلد بالرسائل أو الكروت البريدية المعدة لطلب المساعدة بشأن إنقاذ حقوق الطفل (أوراق ومغلفات) لتيسير حصولهم على الاستشارات. |
C'était un appel au secours. | Open Subtitles | كان تصرفها ينمّ عن طلب للمساعدة |
C'est un appel au secours. | Open Subtitles | إنه نداء للمساعدة |