"appel de la jamaïque" - Translation from French to Arabic

    • استئناف جامايكا
        
    Il note en outre qu'une demande aux fins de réexamen de la qualification des faits est actuellement pendante devant la cour d'appel de la Jamaïque. UN وتلاحظ اللجنة كذلك أن طلب إعادة النظر في التصنيف في هذه القضية ما زال معلقا أمام محكمة استئناف جامايكا.
    Le 10 novembre 1983, la cour d'appel de la Jamaïque a rejeté son appel. UN وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٨٣، رفضت محكمة استئناف جامايكا النظر في دعوى الاستئناف.
    Il s'est pourvu devant la cour d'appel de la Jamaïque le 5 février 1985. UN واستأنف صاحب البلاغ الحكم أمام محكمة استئناف جامايكا في ٥ شباط/فبراير ١٩٨٥.
    Le 14 avril 1983, la cour d'appel de la Jamaïque a rejeté leur recours. UN وفي ٤١ نيسان/أبريل ٣٨٩١، رفضت محكمة استئناف جامايكا طلب استئنافهم.
    La Cour d'appel de la Jamaïque l'a débouté de son recours le 17 avril 1989. UN وفي ١٧ نيسان/أبريل ١٩٨٩، رفضت محكمة استئناف جامايكا الاستئناف الذي رفعه.
    La cour d'appel de la Jamaïque l'a débouté de son appel le 19 février 1988. UN وفي ١٩ شباط/ فبراير ١٩٨٨، رفضت محكمة استئناف جامايكا استئنافه.
    Ainsi, il n'a pas bénéficié d'une représentation en justice suffisante, tant lors de son procès qu'en deuxième instance devant la cour d'appel de la Jamaïque. UN وفي هذا الصدد، يدعي صاحب الرسالة أنه حرم التمثيل القانوني المناسب سواء عند محاكمته أو في دعوى الاستئناف التي رفعها إلى محكمة استئناف جامايكا.
    La cour d'appel de la Jamaïque l'a débouté le 10 avril 1987. UN وفي ١٠ نيسان/أبريل ١٩٨٧، رفضت محكمة استئناف جامايكا استئنافه.
    Le 29 février 1988, la Cour d'appel de la Jamaïque l'a débouté de son appel. UN ورفض استئنافه من محكمة استئناف جامايكا في ٢٩ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    La cour d'appel de la Jamaïque a rejeté leur demande d'autorisation de faire appel le 12 octobre 1987. UN ورفضت محكمة استئناف جامايكا الطلب المقدم منهما للسماح بالاستئناف في ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٨٧.
    La cour d'appel de la Jamaïque a rejeté le recours de l'auteur le 22 mai 1987. UN ورفضت محكمة استئناف جامايكا استئناف صاحب البلاغ يوم ٢٢ أيار/ مايو ١٩٨٧.
    Le recours des coaccusés a été rejeté par la cour d'appel de la Jamaïque le 16 juillet 1990. UN ورفضت محكمة استئناف جامايكا استئنافهم في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٠.
    Leurs recours ont été rejetés par la cour d'appel de la Jamaïque le 16 juillet 1990. UN ورفضت محكمة استئناف جامايكا في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٠ الاستئناف المقدم منهمـا.
    Son appel a été rejeté par la cour d'appel de la Jamaïque le 7 décembre 1990. UN ورفضت محكمة استئناف جامايكا قبول الاستئناف الذي قدمه في ٧ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٠.
    En outre, participation au traitement d'appels en matière criminelle au sein de la juridiction d'appel de la Jamaïque et représentation juridique de personnes reconnues coupables. UN - شاركت أيضا في محاكمات الاستئناف الجنائي في محكمة استئناف جامايكا وتولت التمثيل القانوني للمتهمين.
    Il a demandé une autorisation de former recours de la condamnation et de la peine; le 24 février 1992, la cour d'appel de la Jamaïque a traité la demande d'autorisation de recours comme s'il s'agissait de l'appel proprement dit et a débouté l'auteur. UN وتقدم بطلب لﻹذن له بالاستئناف من اﻹدانة والحكم؛ وفي ٢٤ شباط/فبراير ١٩٩٢ رفضت محكمة استئناف جامايكا التماس مقدم البلاغ بعد أن عاملت طلب اﻹذن على أنه استماع للاستئناف.
    Ils ont été déboutés de leur appel par la Cour d'appel de la Jamaïque le 31 juillet 1995; le 2 mai 1996, la demande d'autorisation spéciale de recours devant la Section judiciaire du conseil privé de l'auteur a été rejetée. UN ورفض استئنافهما من محكمة استئناف جامايكا في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٥؛ ورفضت اللجنة القضائية بالمجلس الملكي الخاص منحهما اﻹذن بالاستئناف في ٢ أيار/ مايو ١٩٩٦.
    Il a présenté le 30 novembre 1992 une demande d'autorisation de former recours, que la Cour d'appel de la Jamaïque a examinée du 14 au 17 mars 1995 et rejetée le 26 juin suivant. UN وطلب إذنا بالاستئناف في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢، واستمعت محكمة استئناف جامايكا إلى التماسه في الفترة من ١٤ إلى ١٧ آذار/ مارس ١٩٩٥ ورفضته في ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٥.
    6.4 L'auteur affirme que son droit de faire appel devant la Cour d'appel de la Jamaïque a été violé car ni lui ni son conseil n'ont reçu copie de la déclaration des aveux qu'aurait faits M. Benjamin et qui innocenteraient l'auteur. UN ٦-٤ ويدعي مقدم البلاغ أن حقه في الاستئناف أمام محكمة استئناف جامايكا انتهك ﻷنه لم يزود هو أو محاميه بنسخة من بيان اعتراف السيد بنجامين الذي يُبرئ مقدم البلاغ.
    D'après le Gouvernement, toutes les personnes accusées peuvent pleinement se prévaloir des garanties constitutionnelles, notamment présenter un recours devant la Cour d'appel de la Jamaïque et saisir la section judiciaire du Conseil privé. UN وجاء في رد الحكومة أن الأشخاص المتهمين يتمتعون كلهم تمتعاً كاملاً بمظلة الإجراءات القانونية السليمة، بما في ذلك حق الاستئناف أمام محكمة استئناف جامايكا والحق في الاستئناف أمام اللجنة القضائية لمجلس الملكة الخاص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more