"appeler votre attention sur la lettre" - Translation from French to Arabic

    • أشير إلى رسالة
        
    • أشير إلى الرسالة
        
    • أوجه انتباهكم إلى الرسالة
        
    • ألفت انتباهكم إلى الرسالة
        
    • إلى رسالتكم
        
    • بخصوص الرسالة
        
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 12 août 2002 (S/2002/928), par laquelle il transmettait le deuxième rapport présenté par l'Union européenne au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 12 آب/أغسطس 2003 (S/2003/928) التي أحال بها تقريرا ثالثا مقدما من الاتحاد الأوروبي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 3 juillet 2003 (S/2003/912), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par la Bosnie-Herzégovine au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 3 تموز/يوليه 2003 (S/2003/912) التي أحال بها تقريرا ثالثا مقدما من البوسنة والهرسك إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 14 avril 2003 (S/2003/483), par laquelle il transmettait le deuxième rapport présenté par Djibouti au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 14 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/483) التي أحال بها تقريرا ثالثا مقدما من جيبوتي إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 15 avril 1998, adressée au Président du Conseil de sécurité par le Secrétaire général (S/1998/326). UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٨ الموجهة من اﻷمين العام إلى رئيس مجلس اﻷمن )S/1998/326(.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 2 juin 1998, qui vous a été adressée par le Représentant permanent des Philippines et publiée sous la cote A/52/943-S/1998/463. UN يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة ٢ حزيران/يونيه ١٩٩٨ الموجهة لكم من الممثل الدائم للفلبين والتي عممت في الوثيقة A/52/943-S/1998/463.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre ci-jointe concernant la proclamation de 2009 < < Année de la terre natale > > au Bélarus (voir annexe). UN أود أن أوجه انتباهكم إلى الرسالة المرفقة طيه، المتعلقة بإعلان عام 2009 " سنة أرض الوطن " في بيلاروس (انظر المرفق).
    Je voudrais appeler votre attention sur la lettre datée du 24 février 2010 que vous a adressée le Représentant permanent de l'Arménie auprès de l'Organisation des Nations Unies, publiée sous la cote A/64/680-S/2010/102. UN أود أن ألفت انتباهكم إلى الرسالة المؤرخة 24 شباط/فبراير 2010 الموجهة من الممثل الدائم لجمهورية أرمينيا لدى الأمم المتحدة والواردة في الوثيقة A/64/680-S/2010/102.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 4 août 2009, par laquelle vous souscriviez à ma proposition de nommer M. Guy Delvoie, M. Howard Morrison et Sir Burton Hall juges permanents au Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie. UN أتشرف بأن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 4 آب/أغسطس 2009 التي أيدتم فيها اقتراحي تعيين السيد غي ديلفوا والسيد هوارد موريسون والسير بيرتون هول قضاة دائمين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. * يعمم المرفق باللغات التي قدم بها فقط.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 27 août 2003 (S/2003/841), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par Saint-Marin au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 27 آب/أغسطس 2003 (S/2003/841) التي أحال بها تقريرا ثالثا مقدما من سان مارينو إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 5 septembre 2003 (S/2003/862), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par le Kazakhstan au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 5 أيلول/سبتمبر 2003 (S/2003/862) التي أحال بها تقريرا ثالثا مقدما من كازاخستان إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 27 août 2003 (S/2003/842), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par la Lituanie au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 27 آب/أغسطس 2003 (S/2003/842) التي أحال بها تقريرا ثالثا مقدما من ليتوانيا إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 24 octobre 2003 (S/2003/1036), par laquelle il transmettait le deuxième rapport présenté par le Mozambique au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 24 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/2003/1036) التي أحال فيها التقرير الثاني الذي قدمته موزامبيق إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 2 janvier 2004 (S/2004/19), par laquelle il transmettait le deuxième rapport présenté par les Maldives au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 3 كانون الثاني/يناير 2004 (S/2004/19) التي أحال فيها التقرير الثاني الذي قدمته ملديف إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 16 octobre 2003 (S/2003/1014), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par le Luxembourg au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2003 (S/2003/1014) التي أحال بها التقرير الثالث المقدم من لكسمبرغ إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre de mon prédécesseur en date du 21 novembre 2003 (S/2003/1118), par laquelle il transmettait le troisième rapport présenté par Malte au Comité contre le terrorisme, en application du paragraphe 6 de la résolution 1373 (2001). UN أود أن أشير إلى رسالة سلفي المؤرخة 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 (S/2003/1118) التي أحال بها التقرير الثالث المقدم من مالطة إلى لجنة مكافحة الإرهاب عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    (Signé) Baki Ilkin D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 15 mai 2007 que vous a adressée le représentant chypriote grec et dont le texte a été distribué comme document de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité (A/61/913-S/2007/288). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أشير إلى الرسالة المؤرخة 15 أيار/مايو 2007 التي وجهت إليكم من ممثل القبارصة اليونان، وعممت بوصفها وثيقة من وثائق الجمعية العامة ووثائق مجلس الأمن (A/61/913-S/2007/288)، وإزاء المغالطات والتحريفات الخطيرة الواردة في تلك الرسالة، أجدني مضطرا لتصحيح الأوضاع.
    En ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 17 septembre 2003 que vous a adressée M. Elfatih Mohamed Ahmed Erwa, Représentant permanent du Soudan auprès de l'Organisation des Nations Unies en sa qualité de Président du Groupe arabe pour le mois de septembre 2003. UN بصفتي رئيس مكتب التنسيق لحركة عدم الانحياز، يشرفني أن أشير إلى الرسالة الموجهة إليكم بتاريخ 17 أيلول/سبتمبر 2003 من الفاتح محمد أحمد عروة، الممثل الدائم للسودان لدى الأمم المتحدة بصفته رئيس المجموعة العربية لشهر أيلول/سبتمبر 2003.
    En ma qualité de Président du Bureau de coordination du Mouvement des pays non alignés, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 1er décembre 2003 (A/ES-10/249) que vous a adressée M. Mansour Ayyad Sh. UN بصفتي رئيسا لمكتب التنسيق لحركة بلدان عدم الانحياز، يشرفني أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 1 كانون الأول/ديسمبر 2003 الموجهة إليكم (A/ES-10/249) من السيد منصور عياد ش. أ.
    Par ailleurs, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre que le Représentant permanent vous a adressée le 7 février 2000 à ce sujet. UN وفضلا عن ذلك، أود أيضا أن أشير إلى الرسالة المؤرخة 7 شباط/فبراير 2000 الموجهة إليكم في هذا الصدد من الممثل الدائم للسودان (انظر المرفق الثاني).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre ci-jointe concernant la proclamation de 2009 < < Année de la terre natale > > au Bélarus (voir annexe). UN أود أن أوجه انتباهكم إلى الرسالة المرفقة طيه، المتعلقة بإعلان عام 2009 " سنة أرض الوطن " في بيلاروس (انظر المرفق).
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre ci-jointe qui vous est adressée par le Ministre canadien des affaires étrangères, M. Lloyd Axworthy. UN يشرفني أن ألفت انتباهكم إلى الرسالة المرفقة الموجهة إليكم من ليود آكسورثي، وزير خارجية كندا، بشأن نتائج الاجتماع الخاص لفريق العمل الوزاري للكمنولث المعني باﻹعلان الصادر عن الكمنولث في هراري الذي عقد بلندن في ٨١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٩٩٩١.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 4 août 2009, par laquelle vous souscriviez à ma proposition de nommer M. Bakhtiyar Tuzmukhamedov juge permanent du Tribunal pénal international pour le Rwanda. UN أتشرف بالإشارة إلى رسالتكم المؤرخة 4 آب/أغسطس 2009 التي وافقتم فيها على اقتراحي بتعيين الأستاذ باختيار توزموخاميدوف قاضيا دائما في المحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur la lettre datée du 28 mai 2013 que vous a adressée le Représentant permanent du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/67/880) en réponse à une lettre de l'Argentine datée du 9 avril 2013 (A/67/832). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أتوجه إليكم بخصوص الرسالة المؤرخة 28 أيار/مايو 2013 الموجهة من الممثل الدائم للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لدى الأمم المتحدة (A/67/880) التي عُمِّمت رداً على الرسالة التي وجهتها إليكم الأرجنتين بتاريخ 9 نيسان/أبريل 2013 (A/67/832).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more