"appeler votre attention sur le paragraphe" - Translation from French to Arabic

    • أوجه انتباهكم إلى الفقرة
        
    • أسترعي انتباهكم إلى الفقرة
        
    • أشير إلى الفقرة
        
    Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 49 et la partie pertinente du paragraphe 64 du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة 49 وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من التقرير، بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    J’aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 45 de la section IV et le passage pertinent du paragraphe 59 de la section V du rapport (A/53/250) concernant l’ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٤٥ من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٥٩ من الفرع خامسا من التقرير المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 36 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي كذلك أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٣٦ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية.
    J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 48 de la section IV et le passage pertinent du paragraphe 64 de la section V concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة 48 من الفرع رابعا وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة 64 من الفرع خامسا من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 36 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي كذلك أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة ٣٦ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية.
    Je voudrais appeler votre attention sur le paragraphe 4 de la Déclaration, qui demande au Conseil de sécurité de tenir une réunion d'urgence pour prendre les mesures nécessaires en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies. UN وأود أن أشير إلى الفقرة ٤ من اﻹعلان، وهي الفقرة التي تدعو مجلس اﻷمن إلى عقد اجتماع طارئ من أجل اتخاذ اﻹجراءات اللازمة طبقا ﻷحكام الفصل السابع من ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Je souhaiterais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 47 de la section IV et la partie pertinente du paragraphe 57 du rapport concernant l’ordre du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٧٥ من التقرير، بشأن جداول أعمال اللجان الرئيسية.
    J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 38 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٣٨ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 38 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 44 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٨٣ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٤٤ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 39 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 46 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN واسمحوا لي أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٣٩ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة بالموضوع من الفقرة ٤٦ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجدول أعمال اللجان الرئيسية.
    J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 39 de la section IV et sur le passage pertinent du paragraphe 46 de la section V du rapport concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٣٩ من الفرع الرابع وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٤٦ من الفرع الخامس من التقرير، المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le paragraphe 56 et l'annexe II du quatrième rapport sur les enfants et les conflits armés, en date du 10 novembre 2003, soumis par le Secrétaire général au Conseil de sécurité (A/58/546-S/2003/1053). UN أتشرف بأن أوجه انتباهكم إلى الفقرة 56 والمرفق الثاني من تقرير الأمين العام الرابع إلى مجلس الأمن (A/58/546-S/2003/1053) المؤرخ 10 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن الأطفال والصراعات المسلحة.
    Me référant à votre note transmettant le rapport du Rapporteur spécial de la Commission des droits de l’homme sur les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et de l’intolérance qui y est associée (A/53/269), je souhaiterais appeler votre attention sur le paragraphe 17 dudit rapport, qui donne une description inexacte de la situation en Norvège dans ce domaine. UN باﻹشارة إلى مذكرتكم التي أحلتم بها إلى الجمعية العامة تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان عن اﻷشكال المعاصــرة من العنصريــة والتمييــز العنصـري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب A/53/269)(، أود أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ١٧ من هذا التقرير التي يرد فيها وصف غير صحيح للحالة في النرويج.
    J'aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 40 et le passage pertinent du paragraphe 49 du rapport (A/52/250) concernant l'ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٤٠ وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٩٤ من التقرير )A/52/250(، المتعلقين بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Dans ce contexte, je souhaite appeler votre attention sur le paragraphe 21 du rapport de situation que j'ai présenté en juillet au Conseil (document S/1998/694), dans lequel il est indiqué que " l'efficacité de l'application du plan de contrôle et de vérification continus dépend, de manière déterminante, du plein exercice des droits d'accès consacrés dans le plan. UN وأود فـي هذا السياق أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة ٢١ من تقريـري إلى المجلس عـن الحالـة لشهر تموز/يوليه )الوثيقة S/1998/694( التي تذكر أن " فعالية تنفيذ خطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية للرصد والتحقق المستمرين تتوقف بشكل حاسم على الممارسة الكاملة لحقوق الوصول المنصوص عليها في الخطة.
    Je souhaite appeler votre attention sur le paragraphe 13 de votre rapport sur la libération des femmes et des enfants pris en otage lors de conflits armés, y compris de ceux qui sont emprisonnés ultérieurement (E/CN.6/2004/6). Ce paragraphe contient en effet un certain nombre d'allégations contre l'Arménie. UN أود أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة 13 من تقريركم عن تحرير النساء والأطفال الذين يؤخذون رهائن في النزاعات المسلحة، بمن فيهم أولئك الذين يسجنون فيما بعد (E/CN.6/2004/6)، التي تتضمن عددا من الادعاءات ضد أرمينيا.
    Au nom du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), j'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le paragraphe 14 de la résolution 1810 (2008) aux termes duquel le Conseil a décidé que le Comité 1540 < < lui présentera un rapport au plus tard le 24 avril 2011, indiquant si la résolution 1540 (2004) a été appliquée et ses prescriptions satisfaites > > . UN باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، أود أن أوجه انتباهكم إلى الفقرة 14 من قرار المجلس 1810 (2004)، والتي تنص على " أن تقدم لجنة القرار 1540 إلى مجلس الأمن تقريرا في موعد أقصاه 24 نيسان/أبريل 2011 بشأن الامتثال للقرار 1540 (2004) عن طريق إنجاز تنفيذ متطلباته " .
    J’aimerais en outre appeler votre attention sur le paragraphe 47 et le passage pertinent du paragraphe 57 concernant l’ordre du jour des grandes commissions. UN وأود أيضا أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة ٤٧ وإلى الجزء ذي الصلة من الفقرة ٥٧ من التقرير فيما يتعلق بجداول أعمال اللجان الرئيسية.
    Au nom du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1540 (2004), je voudrais appeler votre attention sur le paragraphe 9 de la résolution 1810 (2008) du Conseil de sécurité, dans laquelle le Conseil a demandé au Comité de lui soumettre un programme de travail annuel avant la fin du mois de janvier de chaque année. UN أود، باسم لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1540 (2004)، أن أسترعي انتباهكم إلى الفقرة 9 من قرار مجلس الأمن 1810 (2008) التي تطلب إلى اللجنة تقديم برنامج عملها السنوي بحلول نهاية شهر كانون الثاني/يناير من كل عام.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le paragraphe 3 de la résolution 968 (1994) du Conseil de sécurité et sur la lettre, en date du 6 février 1995 (S/1995/109), que m'a adressée le Président du Conseil et dans laquelle le Conseil me faisait savoir qu'il souscrivait à ma recommandation concernant la prolongation de la présence de la MONUT au Tadjikistan jusqu'au 6 mars 1995. UN أود أن أشير إلى الفقرة ٣ من قرار مجلس اﻷمن ٩٦٨ )١٩٩٤( وإلى الرسالة المؤرخة ٦ شباط/فبراير ١٩٩٥ الموجهة اليﱠ من رئيس المجلس (S/1995/109)، والتي أيﱠد فيها المجلس توصيتي بشأن استمرار وجود بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان حتى ٦ آذار/مارس ١٩٩٥.
    J'ai l'honneur d'appeler votre attention sur le paragraphe 8 de la résolution 1960 (2010), dans lequel le Conseil de sécurité m'a prié d'établir des arrangements de suivi, d'analyse et de communication de l'information sur la violence sexuelle liée aux conflits, notamment le viol dans les situations de conflit armé et d'après conflit ou dans d'autres situations auxquelles s'applique la résolution 1888 (2009). UN أتشرف بأن أشير إلى الفقرة 8 من القرار 1960 (2010)، الذي طلب فيه مجلس الأمن إلي أن أنشئ ترتيبات للرصد والتحليل والإبلاغ بشأن العنف الجنسي في النـزاعات المسلّحة، بما في ذلك الاغتصاب في النـزاعات المسلّحة وما بعد النـزاعات وغير ذلك من الحالات المتّصلة بتنفيذ القرار 1888 (2009).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more