Les applaudissements sont limités ce soir, mais pour le moment pourquoi ne pas les applaudir. | Open Subtitles | هنالك قوانين على التصفيق لاحقاً ولكن للآن, لم لا نصفق لهم جميعاً؟ |
J'attends la fin des applaudissements Et je prononce mon discours. | Open Subtitles | وسأنتظر التصفيق حتى يهدأ، ثم أُلقي كلمتي .. |
Cette décision a été annoncée lors de la cinquième session du Forum urbain mondial au milieu d'un tonnerre d'applaudissements. | UN | وقد أُعلن عن هذا القرار في الدورة الخامسة في منتدى التحضر العالمي، وسط عاصفة من التصفيق. |
Nous ne demandons pas d'applaudissements, mais une attention et une coopération constructives. | UN | ونحن لا نسعى بهذا إلى الحصول على تصفيق العالم، وإنما على الاهتمام البناء والتعاون. |
Un unique spectateur en secret, sans applaudissements. | Open Subtitles | .وكانت هذه هي .شخصٌ واحدٌ في الحضور، وبالسر وبدون أي تصفيق |
Ces paroles ont été accueillies spontanément par un tonnerre d'applaudissements. | UN | وكان التصفيق الحار المعبّر عن التقدير، الذي قوبل به هذا الخطاب تلقائياً ومدهشاً. |
Au début de ma carrière politique, j'ai lu un livre sur les applaudissements. | UN | عندما خضت غمار السياسة أول مرة، قرأت كتاباً عن التصفيق. |
En fait, l'Assemblée, elle-même, mérite des applaudissements pour ce qu'elle a accompli. | UN | وفي الحقيقة، تستحق الجمعية ذاتها التصفيق على ما حققته. |
Les applaudissements qui les ont saluées témoignent de la reconnaissance de l'Assemblée générale pour son action au cours des 10 dernières années à la tête du Secrétariat. | UN | ويشهد التصفيق الذي تلا إدلائه بتلك الكلمات على امتنان الجمعية للجهود التي بذلها خلال 10 أعوام من رئاسته للأمانة العامة. |
Il faut également se rappeler des applaudissements dans le stade de Sarajevo en 1984, lorsque la ville a accueilli les Jeux olympiques d'hiver. | UN | وينبغي أن نتذكر أيضا التصفيق في الاستاد في سراييفو في عام ١٩٨٤، عندما استضافت تلك المدينة اﻷلعاب اﻷولمبية الشتوية. |
Je pense que l'effusion d'applaudissements qu'elle a reçue témoigne du respect et de l'affection dont elle est l'objet. | UN | وأعتقد أن التصفيق الذي لقيته يشهد على الاحترام والمحبة اللذين تحظى بهما الجمهورية الدومينيكية. |
Oui, un tonnerre d'applaudissements. | Open Subtitles | هذا صحيح، جولة من التصفيق في جميع الأرجاء |
[applaudissements] [violoncelle qui joue le Jesu de Bach, Joy d'Homme Désire] | Open Subtitles | [تصفيق] [التشيلو يلعب jesu من باخ، فرح ورغبة الرجل] |
Enormes applaudissements pour le Maestro qui arpente la scène comme un jaguar. | Open Subtitles | من فضلك رودريغو ، رودريغو هيا ، رودريغو تصفيق جبار بدخول المايسترو خلسة للمسرح مثل النمر |
Et mesdames et messieurs, faites un tonnerre d'applaudissements pour Manheim Gold ! | Open Subtitles | لنذهب. و السيدات والسادة.. دعونا نحصل على تصفيق حاد لـ مانهايم جولد. |
Je ne mérite pas les applaudissements préenregistrés des enfants. | Open Subtitles | لا أستحقّ تصفيق مسبق لأطفال رحلوا منذ مدة |
Un peu moins de cris et un peu plus d'applaudissements. | Open Subtitles | القليل من الصراخ والصياح والكثير من الغناء والتصفيق |
Nous devrions utiliser nos mains pour une bonne cause, pas seulement pour des applaudissements. | Open Subtitles | يجب أن نستخدم أيدينا لسبب، ليس فقط للتصفيق |
Brandis-là avec fierté. Un tonnerre d'applaudissements. | Open Subtitles | إرفعهعالياًوبفخر، صفقوا له تصفيقاً حــاراً |
C'est un plaisir pour nous tous et nous allons l'accueillir avec des applaudissements. | Open Subtitles | وهذا أمر مبهج للجميع وسنحييه بالتصفيق له |
Les membres du Conseil ont accueilli cette annonce par de chaleureux applaudissements. | UN | وقد استُقبل الإعلان بتصفيق حار من طرف أعضاء المجلس. |
Accompagnons là jusque ici avec nos applaudissements. | Open Subtitles | فلنصفق لها جميعا هيا |
Quand j'entends les applaudissements, les battements de mains, je sais qu'ils honorent un autre homme. | Open Subtitles | وعندما أسمع التصفيق وهتافات المشاهدين ,والأيادي التي تصفق اعلم انها تحيي رجل اخر |
S'il vous plait, un tonnerre d'applaudissements. | Open Subtitles | زجاجة شمبانيا أسمعونا تصفيقكم من أجله رجاءً |
Mesdames et messieurs, applaudissements pour Kevin Carson. | Open Subtitles | سيداتي وسادتي رحبوا السيد كيفين كيفين. هيا. ضع يديك مع بعضهما |
Vos applaudissements... nous permettront de déterminer la pire équipe ce soir. | Open Subtitles | بهتافاتكم ... ستحددون من أسوأ فريق الليلة |